魂飞胆破 혼비백산
Explanation
形容极其害怕,心惊胆战的样子。
극도로 무서워하고 겁에 질린 모습을 나타낸다.
Origin Story
话说很久以前,在一个古老的村庄里,住着一个名叫小明的年轻人。小明为人善良,心地纯洁,但是胆子却很小。一天晚上,小明独自一人走在回家的路上,这时,一阵阴风吹过,树叶沙沙作响,周围的一切都显得格外阴森恐怖。小明的心脏怦怦乱跳,他害怕极了,生怕有什么不干净的东西出现。突然,他听到身后传来一阵奇怪的声音,像是有什么东西在跟踪他。小明吓得魂飞胆破,拔腿就跑,一口气跑回了家,躲进被窝里瑟瑟发抖,直到天亮才敢出来。从此以后,小明再也不敢一个人晚上出门了,哪怕是去不远的地方,也要叫上小伙伴一起。
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 오래된 마을에 소명이라는 젊은이가 살았습니다. 소명이는 친절하고 마음씨가 착했지만, 매우 소심했습니다. 어느 날 밤, 소명이는 혼자 집으로 돌아가는 길에 갑자기 돌풍이 불고, 나뭇잎이 바스락거리며 주변 모든 것이 음산하고 무서운 분위기로 변했습니다. 소명이의 심장은 쿵쾅거렸고, 그는 무언가 불결한 것이 나타날까 봐 몹시 두려워했습니다. 갑자기 그의 뒤에서 이상한 소리가 들렸습니다. 마치 무언가가 그를 쫓아오는 것 같았습니다. 소명이는 혼비백산하여 냅다 도망쳐 집으로 달려가 이불 속에 숨어서 떨었습니다. 새벽이 되어서야 겨우 용기를 내어 밖으로 나왔습니다. 그 후로 소명이는 밤에 혼자 외출하는 것을 감히 하지 못했습니다. 아무리 가까운 거리라도 늘 친구와 함께 다녔습니다.
Usage
常用于描写人极度恐惧的状态。
극도의 공포 상태를 묘사하는 데 자주 사용된다.
Examples
-
听到这个噩耗,他吓得魂飞胆破。
ting dao zhe ge e hao, ta xia de hun fei dan po
이 불길한 소식을 듣고 그는 겁에 질렸다.
-
面对突如其来的危险,他魂飞胆破,不知所措。
mian dui tu ru qi lai de wei xian, ta hun fei dan po, bu zhi suo cuo
갑작스러운 위험에 처하자 그는 겁에 질려 어쩔 줄 몰랐다.