魂飞胆破 hún fēi dǎn pò 혼비백산

Explanation

形容极其害怕,心惊胆战的样子。

극도로 무서워하고 겁에 질린 모습을 나타낸다.

Origin Story

话说很久以前,在一个古老的村庄里,住着一个名叫小明的年轻人。小明为人善良,心地纯洁,但是胆子却很小。一天晚上,小明独自一人走在回家的路上,这时,一阵阴风吹过,树叶沙沙作响,周围的一切都显得格外阴森恐怖。小明的心脏怦怦乱跳,他害怕极了,生怕有什么不干净的东西出现。突然,他听到身后传来一阵奇怪的声音,像是有什么东西在跟踪他。小明吓得魂飞胆破,拔腿就跑,一口气跑回了家,躲进被窝里瑟瑟发抖,直到天亮才敢出来。从此以后,小明再也不敢一个人晚上出门了,哪怕是去不远的地方,也要叫上小伙伴一起。

huà shuō hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè gǔ lǎo de cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yīgè míng jiào xiǎo míng de nián qīng rén. xiǎo míng wéi rén shàn liáng, xīn dì chún jié, dàn shì dǎn zi què hěn xiǎo. yī tiān wǎn shang, xiǎo míng dú zì yī rén zǒu zài huí jiā de lù shang, zhè shí, yī zhèn yīn fēng chuī guò, shù yè shā shā zuò xiǎng, zhōu wéi de yī qiè dōu xiǎn de gè wài yīn sēn kǒng bù. xiǎo míng de xīn zàng pēng pēng luàn tiào, tā hài pà jí le, shēng pà yǒu shén me bù gānjìng de dōng xi chuān xiàn. tū rán, tā tīng dào shēn hòu chuán lái yī zhèn qí guài de shēng yīn, xiàng shì yǒu shén me dōng xi zài gēn zōng tā. xiǎo míng xià de hún fēi dǎn pò, bá tuǐ jiù pǎo, yī kǒu qì pǎo huí le jiā, duǒ jìn bèi wō lǐ sè sè dǒu dào, zhí dào tiān liàng cái gǎn chū lái. cóng cǐ yǐ hòu, xiǎo míng zài yě gǎn yī gè rén wǎn shang chū mén le, nǎ pà shì qù bù yuǎn de dì fāng, yě yào jiào shang xiǎo huǒ bàn yī qǐ.

옛날 옛날 아주 먼 옛날, 오래된 마을에 소명이라는 젊은이가 살았습니다. 소명이는 친절하고 마음씨가 착했지만, 매우 소심했습니다. 어느 날 밤, 소명이는 혼자 집으로 돌아가는 길에 갑자기 돌풍이 불고, 나뭇잎이 바스락거리며 주변 모든 것이 음산하고 무서운 분위기로 변했습니다. 소명이의 심장은 쿵쾅거렸고, 그는 무언가 불결한 것이 나타날까 봐 몹시 두려워했습니다. 갑자기 그의 뒤에서 이상한 소리가 들렸습니다. 마치 무언가가 그를 쫓아오는 것 같았습니다. 소명이는 혼비백산하여 냅다 도망쳐 집으로 달려가 이불 속에 숨어서 떨었습니다. 새벽이 되어서야 겨우 용기를 내어 밖으로 나왔습니다. 그 후로 소명이는 밤에 혼자 외출하는 것을 감히 하지 못했습니다. 아무리 가까운 거리라도 늘 친구와 함께 다녔습니다.

Usage

常用于描写人极度恐惧的状态。

chang yong yu miao xie ren ji du kong ju de zhuang tai

극도의 공포 상태를 묘사하는 데 자주 사용된다.

Examples

  • 听到这个噩耗,他吓得魂飞胆破。

    ting dao zhe ge e hao, ta xia de hun fei dan po

    이 불길한 소식을 듣고 그는 겁에 질렸다.

  • 面对突如其来的危险,他魂飞胆破,不知所措。

    mian dui tu ru qi lai de wei xian, ta hun fei dan po, bu zhi suo cuo

    갑작스러운 위험에 처하자 그는 겁에 질려 어쩔 줄 몰랐다.