魂飞胆破 魂飛胆破
Explanation
形容极其害怕,心惊胆战的样子。
非常に怖くて、恐怖で震えている様子を表す。
Origin Story
话说很久以前,在一个古老的村庄里,住着一个名叫小明的年轻人。小明为人善良,心地纯洁,但是胆子却很小。一天晚上,小明独自一人走在回家的路上,这时,一阵阴风吹过,树叶沙沙作响,周围的一切都显得格外阴森恐怖。小明的心脏怦怦乱跳,他害怕极了,生怕有什么不干净的东西出现。突然,他听到身后传来一阵奇怪的声音,像是有什么东西在跟踪他。小明吓得魂飞胆破,拔腿就跑,一口气跑回了家,躲进被窝里瑟瑟发抖,直到天亮才敢出来。从此以后,小明再也不敢一个人晚上出门了,哪怕是去不远的地方,也要叫上小伙伴一起。
むかしむかし、ある古い村に、小明という名の若い男が住んでいました。小明は親切で純粋な心を持っていましたが、とても臆病でした。ある夜、小明は一人で家に帰る途中、突風が吹き、葉がざわめき、周りのすべてが不気味で恐ろしいものに感じられました。小明の心臓はドキドキと音を立てて、彼は恐怖に襲われ、何か不浄なものが現れるのではないかと心配していました。突然、彼の後ろから奇妙な音が聞こえてきました。まるで何かが彼を追いかけているようでした。小明は魂を奪われそうになり、一目散に走り出し、息切れしながら家に帰り、布団の中に隠れて震えていました。夜が明け、やっと外に出ることができました。それ以来、小明は夜一人で外に出ることはなくなりました。たとえ少しの距離でも、必ず友達を連れて行くようになりました。
Usage
常用于描写人极度恐惧的状态。
極度の恐怖の状態を表すために使われることが多い。
Examples
-
听到这个噩耗,他吓得魂飞胆破。
ting dao zhe ge e hao, ta xia de hun fei dan po
この悪い知らせを聞いて、彼は魂を奪われた。
-
面对突如其来的危险,他魂飞胆破,不知所措。
mian dui tu ru qi lai de wei xian, ta hun fei dan po, bu zhi suo cuo
突然の危険に直面し、彼は怖くてどうすればいいのか分からなかった。