偷天换日 mencuri langit dan menukar hari
Explanation
比喻暗中改变事物的真相,以达到蒙混欺骗的目的。
Ia adalah metafora yang digunakan untuk menggambarkan perubahan kebenaran tentang sesuatu secara rahsia untuk mencapai penipuan.
Origin Story
话说古代有个贪官,名叫王大人,他贪污受贿,鱼肉百姓,民怨沸腾。为了掩盖罪行,他便想了个办法,偷天换日,把账本上的数字改小,把贪污的钱财转移到其他账户上。他暗中指使心腹,将所有账目改写,把大量的银两转移到了海外的秘密账户。他还伪造了大量的发票和收据,企图以此来蒙蔽朝廷的官员和百姓的眼睛。可是,天网恢恢,疏而不漏,他的罪行最终还是东窗事发,被揭露了出来,等待他的将是严厉的惩罚。
Pada suatu ketika dahulu, terdapat seorang pegawai yang rasuah bernama Encik Wang di China purba. Dia tamak dan rasuah, menindas rakyat, menyebabkan kemarahan yang meluas. Untuk menutupi jenayah-jenayahnya, dia merancang satu pelan untuk secara senyap-senyap mengubah kebenaran dengan mengubah nombor dalam buku akaun dan memindahkan dana yang salah guna ke akaun lain. Dia secara rahsia mengarahkan pembantunya yang dipercayai untuk menulis semula semua akaun, memindahkan sejumlah wang yang besar ke akaun rahsia luar negara. Dia juga memalsukan banyak invois dan resit, untuk cuba menipu pegawai istana dan orang ramai. Tetapi akhirnya, jenayah-jenayahnya terbongkar, dan dia menghadapi hukuman berat.
Usage
常用来形容暗中欺骗,掩盖真相的行为。
Ia sering digunakan untuk menggambarkan perbuatan menipu dan menyembunyikan kebenaran secara rahsia.
Examples
-
魔术师的表演真是偷天换日,令人叹为观止。
móshūshī de biǎoyǎn zhēnshi tōutiānhuànrì, lìng rén tànwéiguānzhǐ
Persembahan ahli silap mata itu sungguh menakjubkan.
-
他竟然能偷天换日地把证据销毁,实在令人费解。
tā jìngrán néng tōutiānhuànrì de bǎ zhèngjù xiāomiè, shízài lìng rén fèijiě
Sungguh mengejutkan bagaimana dia berjaya memusnahkan bukti-bukti itu secara rahsia