偷天换日 Tōu Tiān Huàn Rì 天を盗んで日を替える

Explanation

比喻暗中改变事物的真相,以达到蒙混欺骗的目的。

物事の真実をひそかに変えて欺瞞を達成することを比喩的に表現した言葉です。

Origin Story

话说古代有个贪官,名叫王大人,他贪污受贿,鱼肉百姓,民怨沸腾。为了掩盖罪行,他便想了个办法,偷天换日,把账本上的数字改小,把贪污的钱财转移到其他账户上。他暗中指使心腹,将所有账目改写,把大量的银两转移到了海外的秘密账户。他还伪造了大量的发票和收据,企图以此来蒙蔽朝廷的官员和百姓的眼睛。可是,天网恢恢,疏而不漏,他的罪行最终还是东窗事发,被揭露了出来,等待他的将是严厉的惩罚。

huìshuō gǔdài yǒu gè tānguān, míng jiào wáng dà rén, tā tānwū shòuhuì, yú ròu bǎixìng, mín yuàn fèiténg. wèile yǎngài zuìxíng, tā biàn xiǎngle gè bànfǎ, tōutiānhuànrì, bǎ zhàngběn shàng de shùzì gǎi xiǎo, bǎ tānwū de qiáncái zhuǎnyí dào qítā zhànghù shàng. tā ànzhōng zhǐshǐ xīnfù, jiāng suǒyǒu zhàngmù gǎixiě, bǎ dàliàng de yínliǎng zhuǎnyí dàole hǎiwài de mìmì zhànghù. tā hái wěizào le dàliàng de fāpiào hé shōujiù, qǐtú yǐ cǐ lái méngbì cháoting de guānyuán hé bǎixìng de yǎnjīng. kěshì, tiānwǎng huīhuī, shū ér bù lòu, tā de zuìxíng zuìzhōng háishì dōngchuāng shìfā, bèi jēlù le chūlái, děngdài tā de jiāngshì yánlì de chéngfá

昔々、中国に王大人という名の汚職官僚がいました。彼は貪欲で腐敗し、民衆を圧迫し、広範な怨恨を引き起こしました。罪を隠蔽するために、彼は帳簿の数字を改ざんし、横領した資金を他の口座に移転することで、真実を密かに変える計画を立てました。彼は密かに信頼できる部下に指示し、すべての会計帳簿を書き直し、巨額の資金を海外の秘密口座に移しました。また、多くの領収書やレシートを偽造し、朝廷の役人と民衆を欺こうとしました。しかし結局、彼の犯罪は発覚し、彼は厳しい罰に直面しました。

Usage

常用来形容暗中欺骗,掩盖真相的行为。

cháng yòng lái xíngróng ànzhōng qīpiàn, yǎngài zhēnxiàng de xíngwéi

真実を隠してこっそり欺く行為を表すのによく使われます。

Examples

  • 魔术师的表演真是偷天换日,令人叹为观止。

    móshūshī de biǎoyǎn zhēnshi tōutiānhuànrì, lìng rén tànwéiguānzhǐ

    マジシャンのパフォーマンスはまさに空と日をすり替えるようなもので、本当に驚嘆に値する。

  • 他竟然能偷天换日地把证据销毁,实在令人费解。

    tā jìngrán néng tōutiānhuànrì de bǎ zhèngjù xiāomiè, shízài lìng rén fèijiě

    彼が証拠を密かに破壊し、状況の真実を欺瞞的に変えることに成功したとは、本当に不可解だ