八字没一撇 Belum ada satu goresan pun
Explanation
形容事情还没有眉目,没有进展。
Peribahasa ini menggambarkan situasi di mana sesuatu belum dimulakan atau belum ada hasil yang konkrit.
Origin Story
在一个繁华的城市里,住着一位名叫张三的年轻小伙子。他满腔热血,一心想要创业,却苦于没有好的项目。他每天都在绞尽脑汁,到处寻找商机,却始终没有进展。终于有一天,他找到了一个他认为不错的项目,并开始筹备。他兴冲冲地找到几个朋友,跟他们谈论他的计划,说他很快就要开始创业了。他的朋友听了之后都笑了起来,说:“你的创业计划八字还没一撇呢,你就这么自信?”张三却毫不在意,他说:“我已经找到了项目,马上就要开始行动了,我一定会成功的!”结果,张三的创业计划最终还是失败了,因为他没有做好充分的准备,创业计划也只是一个空想。
Di sebuah bandar yang sibuk, tinggal seorang lelaki muda bernama John. Dia bersemangat dan ingin memulakan perniagaan, tetapi dia tidak mempunyai projek yang baik. Setiap hari dia memikirkan, mencari peluang perniagaan, tetapi tidak membuahkan hasil. Akhirnya, dia menemui sebuah projek yang dia rasa bagus dan mula merancang. Dia pergi menemui rakannya, memberitahu mereka tentang rancangannya dan mengatakan bahawa dia akan segera memulakan perniagaannya. Rakan-rakannya ketawa dan berkata, “Rancangan perniagaan anda belum dimulakan, mengapa anda begitu yakin?” John tidak kisah dan berkata, “Saya telah menemui projek, saya akan segera memulakan dan saya akan berjaya!” Pada akhirnya, impian John untuk memulakan perniagaan tidak tercapai kerana dia tidak sepenuhnya bersedia dan rancangannya hanyalah sebuah khayalan.
Usage
这个成语主要用来形容事情还没有眉目,没有进展。
Peribahasa ini terutama digunakan untuk menggambarkan situasi di mana sesuatu belum dimulakan atau belum ada hasil yang konkrit.
Examples
-
他还是个毛头小子,创业的事八字还没一撇。
tā hái shì gè máo tóu xiǎo zi, chuàng yè de shì bā zì hái méi yī piě.
Dia masih muda, memulakan perniagaan masih dalam peringkat awal.
-
这项目八字还没一撇,别着急了。
zhè xiàng mù bā zì hái méi yī piě, bié zháo jí le.
Projek ini masih dalam peringkat awal, jangan tergesa-gesa.