八字没一撇 Noch keine Spur
Explanation
形容事情还没有眉目,没有进展。
Dieser Ausdruck beschreibt eine Situation, in der etwas noch nicht in Gang gekommen ist oder noch keine konkreten Ergebnisse vorliegen.
Origin Story
在一个繁华的城市里,住着一位名叫张三的年轻小伙子。他满腔热血,一心想要创业,却苦于没有好的项目。他每天都在绞尽脑汁,到处寻找商机,却始终没有进展。终于有一天,他找到了一个他认为不错的项目,并开始筹备。他兴冲冲地找到几个朋友,跟他们谈论他的计划,说他很快就要开始创业了。他的朋友听了之后都笑了起来,说:“你的创业计划八字还没一撇呢,你就这么自信?”张三却毫不在意,他说:“我已经找到了项目,马上就要开始行动了,我一定会成功的!”结果,张三的创业计划最终还是失败了,因为他没有做好充分的准备,创业计划也只是一个空想。
In einer geschäftigen Stadt lebte ein junger Mann namens Zhang San. Er war voller Tatendrang und wollte unbedingt ein Geschäft gründen, aber ihm fehlte ein gutes Projekt. Jeden Tag rackte er sich den Kopf, suchte nach Geschäftsmöglichkeiten, aber ohne Erfolg. Schließlich fand er ein Projekt, das er für gut hielt, und begann mit der Planung. Er eilte zu seinen Freunden, erzählte ihnen von seinem Plan und sagte, er werde bald mit dem Gründen beginnen. Seine Freunde lachten und sagten: „Dein Gründungsplan ist noch nicht einmal in den Kinderschuhen, bist du dir da so sicher?“ Zhang San kümmerte sich nicht darum und sagte: „Ich habe ein Projekt gefunden, werde bald anfangen und ich werde erfolgreich sein!“ Am Ende scheiterte Zhang Sans Gründungsplan doch, weil er sich nicht genügend vorbereitet hatte und der Plan nur eine Lufburg war.
Usage
这个成语主要用来形容事情还没有眉目,没有进展。
Dieser Ausdruck wird hauptsächlich verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der etwas noch nicht in Gang gekommen ist oder noch keine konkreten Ergebnisse vorliegen.
Examples
-
他还是个毛头小子,创业的事八字还没一撇。
tā hái shì gè máo tóu xiǎo zi, chuàng yè de shì bā zì hái méi yī piě.
Er ist noch ein Neuling, das Geschäft zu gründen, ist noch in den Kinderschuhen.
-
这项目八字还没一撇,别着急了。
zhè xiàng mù bā zì hái méi yī piě, bié zháo jí le.
Das Projekt ist noch in den Kinderschuhen, keine Eile.