八字没一撇 Non c'è nemmeno un tratto
Explanation
形容事情还没有眉目,没有进展。
Il proverbio descrive una situazione in cui qualcosa non è ancora iniziato o non ci sono ancora risultati concreti.
Origin Story
在一个繁华的城市里,住着一位名叫张三的年轻小伙子。他满腔热血,一心想要创业,却苦于没有好的项目。他每天都在绞尽脑汁,到处寻找商机,却始终没有进展。终于有一天,他找到了一个他认为不错的项目,并开始筹备。他兴冲冲地找到几个朋友,跟他们谈论他的计划,说他很快就要开始创业了。他的朋友听了之后都笑了起来,说:“你的创业计划八字还没一撇呢,你就这么自信?”张三却毫不在意,他说:“我已经找到了项目,马上就要开始行动了,我一定会成功的!”结果,张三的创业计划最终还是失败了,因为他没有做好充分的准备,创业计划也只是一个空想。
In una città vivace, viveva un giovane di nome Giovanni. Era pieno di entusiasmo e voleva avviare un'attività, ma gli mancava un buon progetto. Ogni giorno si sforzava di pensare, cercando opportunità di business, ma senza successo. Alla fine, trovò un progetto che gli piaceva e iniziò a pianificarlo. Andò dai suoi amici, gli raccontò il suo piano e disse che stava per iniziare la sua attività. I suoi amici risero e dissero: “Il tuo piano aziendale non è ancora iniziato, perché sei così sicuro?” Giovanni non si preoccupò e disse: “Ho trovato il progetto, inizierò presto e avrò successo!” Alla fine, il sogno di Giovanni di avviare un'attività non si è realizzato perché non era completamente preparato e il suo piano era solo un'illusione.
Usage
这个成语主要用来形容事情还没有眉目,没有进展。
Questo proverbio viene principalmente utilizzato per descrivere una situazione in cui qualcosa non è ancora iniziato o non ci sono ancora risultati concreti.
Examples
-
他还是个毛头小子,创业的事八字还没一撇。
tā hái shì gè máo tóu xiǎo zi, chuàng yè de shì bā zì hái méi yī piě.
È ancora un ragazzo, l'idea di avviare un'attività è ancora in fase iniziale.
-
这项目八字还没一撇,别着急了。
zhè xiàng mù bā zì hái méi yī piě, bié zháo jí le.
Questo progetto è ancora in fase iniziale, non affrettarsi.