刀山火海 lautan pisau dan api
Explanation
比喻极其危险和困难的环境或境地。
Ia merujuk kepada persekitaran atau situasi yang sangat berbahaya dan sukar.
Origin Story
话说唐僧师徒四人西天取经,途径一座险峻的山峰,山路崎岖,怪石嶙峋。山脚下,浓烟滚滚,火焰冲天,宛如地狱之景。唐僧心惊胆战,说道:“悟空,这山路凶险,山顶更是刀山火海,我们如何通过?”悟空笑道:“师父莫怕,弟子这就开路!”悟空使出神通,拨开浓烟,只见山路两旁布满了刀剑,火焰翻腾,景象恐怖至极。悟空施展筋斗云,带着师徒四人飞越刀山火海,最终顺利到达西天。
Dikatakan bahawa sami Tang dan empat pengikutnya dalam perjalanan ke Barat untuk mendapatkan kitab suci. Mereka telah terserempak dengan puncak gunung yang curam dengan jalan gunung yang berbatu-batu dan batuan yang tajam. Di kaki gunung, asap tebal bergulung-gulung dan api marak ke langit, seperti pemandangan neraka. Sami Tang ketakutan dan berkata: “Wukong, jalan gunung ini berbahaya, dan puncak gunung itu lagi seperti lautan pisau dan api, bagaimana kita boleh melaluinya?” Wukong tersenyum dan berkata: “Tuan, jangan takut, saya akan membuka jalan!” Wukong menggunakan kuasa ghaibnya untuk menghilangkan asap tebal itu, dan melihat bahawa jalan gunung itu dipenuhi dengan pedang dan api di kedua-dua belah pihak, pemandangan yang menakutkan. Wukong menggunakan awan salto mortalnya untuk terbang melepasi lautan pisau dan api bersama pengikut-pengikutnya, dan akhirnya tiba dengan selamat di Syurga Barat.
Usage
常用作主语、宾语,形容极其危险和困难的处境。
Sering digunakan sebagai subjek atau objek untuk menggambarkan situasi yang sangat berbahaya dan sukar.
Examples
-
为了完成任务,他勇闯刀山火海。
wèile wánchéng rènwu, tā yǒngchuǎng dāoshānhuǒhǎi
Untuk menyelesaikan tugasan, dia dengan berani mengharungi api dan air.
-
面对困难,我们不能畏惧刀山火海。
miàn duì kùnnan, wǒmen bùnéng wèijù dāoshānhuǒhǎi
Menghadapi kesukaran, kita tidak harus takut akan bahaya