刎颈之交 Saudara seakan-akan
Explanation
指可以同生死、共患难的朋友,感情深厚,生死与共。
Merujuk kepada sahabat handai yang sanggup berkongsi hidup dan mati bersama, dengan persahabatan yang mendalam dan sepanjang hayat.
Origin Story
战国时期,赵国名将廉颇和蔺相如同为赵国效力,两人因性格和处事方式不同,产生过一些摩擦。廉颇曾扬言要羞辱蔺相如,蔺相如为了国家大义,一再忍让。后来,廉颇了解到蔺相如的为人后,深感自责,便负荆请罪,两人从此结为生死之交,成为千古佳话。这便是“刎颈之交”的由来,体现了他们之间的深厚友谊以及为了国家大义而互相理解、互相包容的精神。
Semasa zaman Negeri-negeri Berperang di China, jeneral terkenal Lian Po dan diplomat Lin Xiangru kedua-duanya berkhidmat kepada negeri Zhao. Disebabkan personaliti dan gaya kerja mereka yang berbeza, terdapat beberapa pergeseran di antara mereka. Lian Po pernah mengumumkan bahawa beliau akan mempermalukan Lin Xiangru, tetapi Lin Xiangru berulang kali mengelakkan pertembungan demi kepentingan negara. Kemudian, setelah Lian Po memahami watak Lin Xiangru, beliau amat menyesali perbuatannya dan meminta maaf. Sejak itu, mereka menjadi saudara seakan-akan dan menjadi cerita terkenal. Inilah asal usul "Wěn jǐng zhī jiāo", yang menunjukkan persahabatan mereka yang mendalam dan saling memahami serta toleransi mereka demi negara.
Usage
用来形容情同手足,生死与共的朋友。
Digunakan untuk menggambarkan sahabat handai yang seperti adik-beradik dan sanggup berkongsi hidup dan mati bersama.
Examples
-
廉颇和蔺相如是刎颈之交。
lián pō hé lìng xiāng rú shì wěn jǐng zhī jiāo
Lian Po dan Lin Xiangru adalah saudara seakan-akan.
-
他们两人是患难与共的刎颈之交。
tāmen liǎng gè rén shì huàn nàn yǔ gòng de wěn jǐng zhī jiāo
Mereka adalah saudara seakan-akan yang berkongsi susah dan senang bersama-sama.