刎颈之交 wěn jǐng zhī jiāo Sworn brothers

Explanation

指可以同生死、共患难的朋友,感情深厚,生死与共。

Refers to friends who are willing to share life and death together, with a deep and lifelong friendship.

Origin Story

战国时期,赵国名将廉颇和蔺相如同为赵国效力,两人因性格和处事方式不同,产生过一些摩擦。廉颇曾扬言要羞辱蔺相如,蔺相如为了国家大义,一再忍让。后来,廉颇了解到蔺相如的为人后,深感自责,便负荆请罪,两人从此结为生死之交,成为千古佳话。这便是“刎颈之交”的由来,体现了他们之间的深厚友谊以及为了国家大义而互相理解、互相包容的精神。

zhànguó shíqí, zhàoguó míng jiàng lián pō hé lìng xiāng rú tóng wèi zhàoguó xiàolì, liǎng rén yīn xìnggé hé chǔshì fāngshì bùtóng, chǎnshēng guò yīxiē mócā. lián pō céng yángyán yào xiū rǔ lìng xiāng rú, lìng xiāng rú wèile guójiā dà yì, yī zài rěn ràng. hòulái, lián pō liǎojiě dào lìng xiāng rú de wéirén hòu, shēngǎn zìzé, biàn fù jīng qǐng zuì, liǎng rén cóng cǐ jié wéi shēngsǐ zhī jiāo, chéngwéi qiānguǐ jiāhuà. zhè biàn shì "wěn jǐng zhī jiāo" de yóulái, tǐxiàn le tāmen zhī jiān de shēnhòu yǒuyì yǐjí wèile guójiā dà yì ér hù xiāng lǐjiě, hù xiāng bāoróng de jīngshen.

During the Warring States period in China, the famous general Lian Po and the diplomat Lin Xiangru both served the state of Zhao. Due to their different personalities and working styles, there were some frictions between them. Lian Po once announced that he would humiliate Lin Xiangru, but Lin Xiangru repeatedly avoided confrontation for the sake of national interests. Later, after Lian Po understood Lin Xiangru's character, he deeply regretted his behavior and apologized. From then on, they became brothers in spirit and became a well-known story. This is the origin of "Wěn jǐng zhī jiāo", which shows their deep friendship and their mutual understanding and tolerance for the sake of the nation.

Usage

用来形容情同手足,生死与共的朋友。

yòng lái xíngróng qíng tóng shǒuzú, shēngsǐ yǔ gòng de péngyou

Used to describe friends who are like brothers and are willing to share life and death together.

Examples

  • 廉颇和蔺相如是刎颈之交。

    lián pō hé lìng xiāng rú shì wěn jǐng zhī jiāo

    Lian Po and Lin Xiangru were sworn brothers.

  • 他们两人是患难与共的刎颈之交。

    tāmen liǎng gè rén shì huàn nàn yǔ gòng de wěn jǐng zhī jiāo

    They were sworn brothers who shared weal and woe together.