刎颈之交 Magkapatid na sumumpang
Explanation
指可以同生死、共患难的朋友,感情深厚,生死与共。
Tumutukoy sa mga kaibigang handang magbahagi ng buhay at kamatayan, na may malalim at panghabambuhay na pagkakaibigan.
Origin Story
战国时期,赵国名将廉颇和蔺相如同为赵国效力,两人因性格和处事方式不同,产生过一些摩擦。廉颇曾扬言要羞辱蔺相如,蔺相如为了国家大义,一再忍让。后来,廉颇了解到蔺相如的为人后,深感自责,便负荆请罪,两人从此结为生死之交,成为千古佳话。这便是“刎颈之交”的由来,体现了他们之间的深厚友谊以及为了国家大义而互相理解、互相包容的精神。
Noong panahon ng Naglalabang mga Kaharian sa Tsina, parehong naglingkod sa estado ng Zhao ang bantog na heneral na si Lian Po at ang diplomat na si Lin Xiangru. Dahil sa kanilang magkaibang personalidad at istilo ng paggawa, nagkaroon ng ilang alitan sa pagitan nila. Inanunsyo minsan ni Lian Po na hihiyangin niya si Lin Xiangru, ngunit paulit-ulit na iniiwasan ni Lin Xiangru ang komprontasyon alang-alang sa mga interes ng bansa. Nang maglaon, nang maunawaan ni Lian Po ang pagkatao ni Lin Xiangru, lubos siyang nagsisi sa kanyang pag-uugali at humingi ng tawad. Mula noon, naging magkapatid sila sa espiritu at naging isang kilalang kuwento. Ito ang pinagmulan ng "Wěn jǐng zhī jiāo", na nagpapakita ng kanilang malalim na pagkakaibigan at ang kanilang pag-unawa at pagpaparaya sa isa't isa alang-alang sa bansa.
Usage
用来形容情同手足,生死与共的朋友。
Ginagamit upang ilarawan ang mga kaibigang parang magkakapatid at handang magbahagi ng buhay at kamatayan.
Examples
-
廉颇和蔺相如是刎颈之交。
lián pō hé lìng xiāng rú shì wěn jǐng zhī jiāo
Magkapatid na sumumpang sina Lian Po at Lin Xiangru.
-
他们两人是患难与共的刎颈之交。
tāmen liǎng gè rén shì huàn nàn yǔ gòng de wěn jǐng zhī jiāo
Sila'y magkapatid na sumumpang na nagsama sa hirap at ginhawa.