半斤八两 Setengah jin, lapan liang
Explanation
比喻双方的水平或能力不相上下,不分高下。
Ia digunakan untuk menggambarkan dua orang atau perkara yang mempunyai kebolehan atau tahap kemahiran yang serupa.
Origin Story
话说古代有两个武林高手,一个叫李寻,一个叫张浩。他们为了争夺武林盟主之位,决定进行一场比武。比武当天,两人都使出了浑身解数,招式变化莫测,不相上下。李寻使出一招“飞龙在天”,张浩则用“虎啸山林”来抵挡。两人你来我往,打了几个回合,竟是难分胜负。围观的群众看得热血沸腾,纷纷叫好。最后,两人筋疲力尽,纷纷收招。裁判宣布,两人打成平手,真是半斤八两。这消息一出,江湖上议论纷纷。有人说,李寻内力深厚,但张浩招式精妙。也有人说,两人实力相当,只是比武时运气略有不同。总之,这场比武成为武林人士津津乐道的话题,而“半斤八两”也成为了人们用来形容双方实力相当的常用语。
Dahulu kala, terdapat dua pakar seni mempertahankan diri yang sangat mahir, seorang bernama Li Xun dan seorang lagi bernama Zhang Hao. Untuk merebut gelaran ketua dunia seni mempertahankan diri, mereka membuat keputusan untuk mengadakan pertandingan. Pada hari pertandingan, kedua-duanya mempamerkan kemahiran terbaik mereka, dan gerakan mereka tidak dapat diramalkan. Li Xun menggunakan jurus yang dikenali sebagai “Naga Terbang di Langit”, dan Zhang Hao membalas dengan “Harimau Mengaum di Gunung”. Mereka berbalas serangan, beberapa pusingan, tanpa sebarang pemenang yang jelas. Penonton berasa teruja dan bersorak. Akhirnya, mereka berdua keletihan, dan mereka berhenti bertarung. Hakim mengumumkan bahawa ia adalah seri—seri yang sempurna, mereka sama hebatnya. Berita ini tersebar ke seluruh dunia seni mempertahankan diri. Ada yang mengatakan bahawa Li Xun mempunyai kekuatan dalaman yang mendalam, tetapi teknik Zhang Hao lebih halus. Yang lain mengatakan bahawa kedua-dua mereka sama hebatnya, hanya nasib mereka dalam pertarungan yang sedikit berbeza. Ringkasnya, pertandingan ini menjadi topik popular di kalangan pengamal seni mempertahankan diri, dan “setengah jin, lapan liang” sejak itu menjadi frasa yang biasa digunakan untuk menggambarkan kenyataan bahawa kedua-dua pihak sama hebatnya.
Usage
用作谓语、宾语、定语;指双方实力相当。
Digunakan sebagai predikat, objek, atribut; merujuk kepada kedua-dua pihak yang sama hebatnya.
Examples
-
他俩的水平半斤八两,难分伯仲。
ta lia de shuiping ban jin ba liang, nan fen bozhong.
Kemahiran mereka hampir sama.
-
这两篇文章,水平半斤八两,都差不多。
zheliang pian wen zhang, shuiping ban jin ba liang, dou chabuduo
Kualiti kedua-dua artikel ini adalah serupa; hampir sama.