呼风唤雨 memanggil angin dan hujan
Explanation
原指神仙道士能呼风唤雨,现在比喻人具有支配自然的力量,也形容反动势力猖獗。
Pada asalnya, ia merujuk kepada kebolehan dewa dan ahli sihir untuk mengawal angin dan hujan. Kini, ia digunakan untuk menggambarkan kuasa seseorang terhadap alam semula jadi, atau untuk menggambarkan kuasa pihak reaksioner.
Origin Story
传说中,一位得道高僧,修炼多年,终于掌握了呼风唤雨的神通。一日,村庄遭遇了百年不遇的旱灾,庄稼枯萎,百姓流离失所。高僧不忍见百姓受苦,便运用法力,在天空凝聚起巨大的云团,顷刻间,大雨倾盆而下,解救了受灾的村庄。从此,高僧被人们尊为守护神,他的故事一代代流传下来,告诫人们敬畏自然,珍视和平。
Legenda mengatakan bahawa seorang sami yang sangat berilmu, setelah bertahun-tahun bertapa, akhirnya menguasai kebolehan luar biasa untuk memanggil angin dan hujan. Pada suatu hari, kampung itu mengalami kemarau yang belum pernah berlaku sebelum ini, tanaman layu, dan penduduknya kehilangan tempat tinggal. Sami itu tidak sanggup melihat penderitaan penduduk, lalu menggunakan kuasanya untuk mengumpulkan awan besar di langit. Sekelip mata, hujan lebat turun, menyelamatkan kampung yang dilanda bencana. Sejak itu, sami itu dihormati sebagai dewa pelindung, dan kisahnya disampaikan turun-temurun, mengingatkan orang ramai untuk menghormati alam dan menghargai keamanan.
Usage
用于形容人有支配自然的力量,或形容反动势力猖獗。
Digunakan untuk menggambarkan kuasa seseorang terhadap alam semula jadi, atau untuk menggambarkan kuasa pihak reaksioner.
Examples
-
他凭借雄厚的资金实力,在商场上呼风唤雨,成为一方巨擘。
ta pingjie xionghou de zijin shili,zai shangchang shang hufeng huanyu,chengwei yifang juboc
Dengan kekuatan kewangannya yang kukuh, dia menguasai dunia perniagaan dan menjadi tokoh yang berpengaruh.
-
这场暴风雨,仿佛是上天在呼风唤雨,展现着大自然的威力。
zhejiang baofengyu,fangfu shi shangtian zai hufeng huanyu,zhanxian zhe dazirande weili
Ribut ini seolah-olah adalah perintah langit, menunjukkan kuasa alam.