呼风唤雨 hū fēng huàn yǔ 풍우를 부리다

Explanation

原指神仙道士能呼风唤雨,现在比喻人具有支配自然的力量,也形容反动势力猖獗。

원래는 신이나 도사가 풍우를 조절할 수 있다는 것을 의미했지만, 현재는 자연을 지배하는 힘을 가진 인물이나 반동 세력의 기세가 등등함을 비유적으로 표현한다.

Origin Story

传说中,一位得道高僧,修炼多年,终于掌握了呼风唤雨的神通。一日,村庄遭遇了百年不遇的旱灾,庄稼枯萎,百姓流离失所。高僧不忍见百姓受苦,便运用法力,在天空凝聚起巨大的云团,顷刻间,大雨倾盆而下,解救了受灾的村庄。从此,高僧被人们尊为守护神,他的故事一代代流传下来,告诫人们敬畏自然,珍视和平。

chuan shuo zhong,yi wei dedao gaoseng,xiulian duonian,zhongyu zhangwo le hufeng huanyu de shentong.yiri,cunzhuang zaoyule bainian buyu de hanzai,zhuangjia kuwei,baixing liu li shi suo.gaoseng bur enjian baixing shouku,bian yunyong fal,zai tiangong jiuji qu ju da de yuntuan,qingke jian,dayu qingpen er xia,jiejiu le shouzai de cunzhuang.congci,gaoseng bei renmen zunwei shouhushu,ta de gushi yidai dai liuchuan xia lai,gao jie renmen jingwei ziran,zhensi heping

전설에 따르면 오랜 수행 끝에 마침내 풍우를 부리는 신통력을 갖게 된 고승의 이야기가 있다. 어느 날 마을은 전례 없는 가뭄을 겪게 되고, 농작물은 말라죽고 사람들은 뿔뿔이 흩어졌다. 고승은 백성들의 고통을 차마 볼 수 없어, 불력으로 하늘에 거대한 구름을 불러들였다. 순식간에 폭우가 쏟아져 재난을 당한 마을을 구했다. 그 이후로 고승은 수호신으로 받들어지고 그 이야기는 대대로 전해져 자연에 대한 경외심과 평화의 소중함을 일깨워 준다.

Usage

用于形容人有支配自然的力量,或形容反动势力猖獗。

yongyu xingrong ren you zhipei ziran de liliang,huo xingrong fanding shili changjue

자연을 지배하는 힘을 가진 인물이나 반동 세력의 기세가 등등함을 표현할 때 사용한다.

Examples

  • 他凭借雄厚的资金实力,在商场上呼风唤雨,成为一方巨擘。

    ta pingjie xionghou de zijin shili,zai shangchang shang hufeng huanyu,chengwei yifang juboc

    그는 막강한 자금력을 바탕으로 상업계를 제패하고 유력 인사가 되었다.

  • 这场暴风雨,仿佛是上天在呼风唤雨,展现着大自然的威力。

    zhejiang baofengyu,fangfu shi shangtian zai hufeng huanyu,zhanxian zhe dazirande weili

    이 폭풍우는 마치 하늘이 풍우를 부리는 것 같았다. 자연의 위력을 보여주고 있다.