呼风唤雨 풍우를 부리다
Explanation
原指神仙道士能呼风唤雨,现在比喻人具有支配自然的力量,也形容反动势力猖獗。
원래는 신이나 도사가 풍우를 조절할 수 있다는 것을 의미했지만, 현재는 자연을 지배하는 힘을 가진 인물이나 반동 세력의 기세가 등등함을 비유적으로 표현한다.
Origin Story
传说中,一位得道高僧,修炼多年,终于掌握了呼风唤雨的神通。一日,村庄遭遇了百年不遇的旱灾,庄稼枯萎,百姓流离失所。高僧不忍见百姓受苦,便运用法力,在天空凝聚起巨大的云团,顷刻间,大雨倾盆而下,解救了受灾的村庄。从此,高僧被人们尊为守护神,他的故事一代代流传下来,告诫人们敬畏自然,珍视和平。
전설에 따르면 오랜 수행 끝에 마침내 풍우를 부리는 신통력을 갖게 된 고승의 이야기가 있다. 어느 날 마을은 전례 없는 가뭄을 겪게 되고, 농작물은 말라죽고 사람들은 뿔뿔이 흩어졌다. 고승은 백성들의 고통을 차마 볼 수 없어, 불력으로 하늘에 거대한 구름을 불러들였다. 순식간에 폭우가 쏟아져 재난을 당한 마을을 구했다. 그 이후로 고승은 수호신으로 받들어지고 그 이야기는 대대로 전해져 자연에 대한 경외심과 평화의 소중함을 일깨워 준다.
Usage
用于形容人有支配自然的力量,或形容反动势力猖獗。
자연을 지배하는 힘을 가진 인물이나 반동 세력의 기세가 등등함을 표현할 때 사용한다.
Examples
-
他凭借雄厚的资金实力,在商场上呼风唤雨,成为一方巨擘。
ta pingjie xionghou de zijin shili,zai shangchang shang hufeng huanyu,chengwei yifang juboc
그는 막강한 자금력을 바탕으로 상업계를 제패하고 유력 인사가 되었다.
-
这场暴风雨,仿佛是上天在呼风唤雨,展现着大自然的威力。
zhejiang baofengyu,fangfu shi shangtian zai hufeng huanyu,zhanxian zhe dazirande weili
이 폭풍우는 마치 하늘이 풍우를 부리는 것 같았다. 자연의 위력을 보여주고 있다.