呼风唤雨 rüzgar ve yağmur çağırmak
Explanation
原指神仙道士能呼风唤雨,现在比喻人具有支配自然的力量,也形容反动势力猖獗。
Başlangıçta, tanrıların ve büyücülerin rüzgarı ve yağmuru kontrol etme yeteneğine atıfta bulunuyordu. Şimdi, bir kişinin doğa üzerindeki gücünü veya gericilerin gücünü tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
传说中,一位得道高僧,修炼多年,终于掌握了呼风唤雨的神通。一日,村庄遭遇了百年不遇的旱灾,庄稼枯萎,百姓流离失所。高僧不忍见百姓受苦,便运用法力,在天空凝聚起巨大的云团,顷刻间,大雨倾盆而下,解救了受灾的村庄。从此,高僧被人们尊为守护神,他的故事一代代流传下来,告诫人们敬畏自然,珍视和平。
Efsaneye göre, uzun yıllar eğitim aldıktan sonra nihayet rüzgar ve yağmur çağırma yeteneğine sahip oldu. Bir gün köy, benzeri görülmemiş bir kuraklık yaşadı, ürünler kurudu ve insanlar yerlerinden oldu. Rahip insanların acılarına dayanamadı ve gökte büyük bulutlar toplamak için doğaüstü güçlerini kullandı. Bir anda şiddetli bir yağmur yağdı ve felaketten etkilenen köyü kurtardı. O zamandan beri rahip koruyucu bir tanrı olarak saygı görüyor ve hikâyesi nesilden nesile aktarılarak insanlara doğayı saymayı ve barışı takdir etmeyi hatırlatıyor.
Usage
用于形容人有支配自然的力量,或形容反动势力猖獗。
Bir kişinin doğa üzerindeki gücünü veya gericilerin gücünü tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他凭借雄厚的资金实力,在商场上呼风唤雨,成为一方巨擘。
ta pingjie xionghou de zijin shili,zai shangchang shang hufeng huanyu,chengwei yifang juboc
Güçlü mali varlığıyla iş dünyasına hükmediyor ve güçlü bir figür haline geldi.
-
这场暴风雨,仿佛是上天在呼风唤雨,展现着大自然的威力。
zhejiang baofengyu,fangfu shi shangtian zai hufeng huanyu,zhanxian zhe dazirande weili
Bu fırtına, doğanın gücünü sergileyen göklerin emri gibiydi.