如坐春风 seperti duduk di tengah angin musim bunga
Explanation
比喻在良好的环境和气氛中受到教益和感染。
Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan situasi seseorang menerima pengajaran dan inspirasi daripada persekitaran dan suasana yang baik.
Origin Story
宋朝理学家朱熹的弟子朱光庭,在汝州拜访程颢,聆听了程颢一个月精彩的讲学。回乡后,他兴奋地告诉乡亲们:‘我在春风里坐了一个月!’以此来表达他对程颢讲学受教的欣喜之情。这段经历后来被人们传为佳话,成为成语“如坐春风”的典故。这不仅讲述了师生之间互相尊重、互相学习的美好故事,也体现了中国古代教育家注重言传身教、潜移默化育人的教育理念。程颢的讲学,如同温暖和煦的春风,不仅让朱光庭学到了知识,更陶冶了他的性情,提升了他的境界,这正是“如坐春风”的真实写照。
Zhu Guangting, murid sarjana Dinasti Song Zhu Xi, melawat Cheng Hao di Ruzhou dan mendengar kuliah Cheng Hao yang hebat selama sebulan. Setelah pulang, dia dengan penuh semangat memberitahu penduduk kampungnya: 'Saya duduk dalam angin musim bunga selama sebulan!' Ini menyatakan kegembiraannya kerana diajar oleh Cheng Hao. Pengalaman ini kemudian diwarisi sebagai cerita yang baik dan menjadi asal usul idiom "seperti duduk di tengah angin musim bunga". Ini bukan sahaja menceritakan kisah yang indah tentang saling menghormati dan pembelajaran antara guru dan murid, tetapi juga mencerminkan falsafah pendidikan pendidik Cina kuno yang menekankan pengajaran melalui contoh dan pendidikan yang halus. Kuliah Cheng Hao, seperti angin musim bunga yang hangat dan lembut, bukan sahaja memberi Zhu Guangting pengetahuan, tetapi juga memupuk keperibadiannya dan meningkatkan pemahamannya. Inilah gambaran sebenar "seperti duduk di tengah angin musim bunga".
Usage
多用于形容在良好氛围下受到教育或熏陶,多用于书面语。
Selalunya digunakan untuk menggambarkan bagaimana seseorang menerima pendidikan atau pembelajaran dalam suasana yang baik; sering digunakan dalam bahasa bertulis.
Examples
-
听他讲课,真有如坐春风的感觉。
Ting ta jiangke,zhen you ru zuo chunfeng de ganjue.
Mendengarkan ceramahnya, saya benar-benar berasa seperti duduk di tengah bayu musim bunga.
-
在大师的教诲下,我如坐春风,受益匪浅。
Zai dashi de jiaohui xia,wo ru zuo chunfeng,shouyi fei qian
Di bawah bimbingan guru, saya berasa seperti duduk di tengah bayu musim bunga, dan saya mendapat banyak manfaat.