如坐春风 Ru zuo chunfeng parang nakaupo sa simoy ng tagsibol

Explanation

比喻在良好的环境和气氛中受到教益和感染。

Ginagamit ito upang ilarawan ang sitwasyon kung saan ang isang tao ay nakakakuha ng aral at inspirasyon mula sa isang magandang kapaligiran at atmospera.

Origin Story

宋朝理学家朱熹的弟子朱光庭,在汝州拜访程颢,聆听了程颢一个月精彩的讲学。回乡后,他兴奋地告诉乡亲们:‘我在春风里坐了一个月!’以此来表达他对程颢讲学受教的欣喜之情。这段经历后来被人们传为佳话,成为成语“如坐春风”的典故。这不仅讲述了师生之间互相尊重、互相学习的美好故事,也体现了中国古代教育家注重言传身教、潜移默化育人的教育理念。程颢的讲学,如同温暖和煦的春风,不仅让朱光庭学到了知识,更陶冶了他的性情,提升了他的境界,这正是“如坐春风”的真实写照。

Song chao lixuejia Zhu Xi de dizi Zhu Guangting,zai Ruzhou baifang Cheng Hao,lingtingle Cheng Hao yige yue jingcai de jiangxue.Hui xiang hou,ta xingfen di gaosu xiangqinmen:'Wo zai chunfeng li zuole yige yue!'Yici lai biaoda ta dui Cheng Hao jiangxue shoujiao de xinxi zhiqing.Zhe duan jingli houlai bei renmen chuan wei jiahua,chengwei chengyu "ru zuo chunfeng" de diangù.Zhe bujin jiangshule shisheng zhijian huxiang zunzhong,huxiang xuexi de meihao gushi,ye tixianle Zhongguo gu dai jiaoyu jia zhuzhong yan chuan shen jiao,qian yi mo hua yuren de jiaoyu li nian.Cheng Hao de jiangxue,rutong wennuan hexu de chunfeng,bujin rang Zhu Guangting xue daole zhishi,geng taoyile ta de xingqing,tishengle ta de jingjie,zhe zhengshi "ru zuo chunfeng" de zhenshi xiaozhao.

Si Zhu Guangting, isang alagad ng iskolar na si Zhu Xi ng Dinastiyang Song, ay bumisita kay Cheng Hao sa Ruzhou at nakinig sa mga kahanga-hangang lektyur ni Cheng Hao sa loob ng isang buwan. Pag-uwi niya, masayang sinabi niya sa mga kabaranggay niya: 'Nakaupo ako sa simoy ng tagsibol sa loob ng isang buwan!' Ipinahayag nito ang kanyang kasiyahan sa pagiging tinuruan ni Cheng Hao. Ang karanasang ito ay naging isang magandang kwento at pinagmulan ng idyoma na "parang nakaupo sa simoy ng tagsibol". Hindi lamang ito nagkukuwento ng isang magandang kwento ng paggalang sa isa't isa at pag-aaral sa pagitan ng guro at mag-aaral, ngunit ipinapakita rin nito ang pilosopiya ng edukasyon ng mga sinaunang tagapagturo ng Tsina na binigyang-diin ang pagtuturo sa pamamagitan ng halimbawa at banayad na edukasyon. Ang mga lektyur ni Cheng Hao, tulad ng isang mainit at banayad na simoy ng tagsibol, ay hindi lamang nagbigay kay Zhu Guangting ng kaalaman, kundi pati na rin ang paglinang ng kanyang pag-uugali at pagpapabuti ng kanyang pag-unawa. Ito ang tunay na paglalarawan ng "parang nakaupo sa simoy ng tagsibol".

Usage

多用于形容在良好氛围下受到教育或熏陶,多用于书面语。

Duo yongyu xingrong zai lianghao fenwei xia shoudào jiaoyu huo xuntao,duoyongyu shumianyu.

Madalas gamitin upang ilarawan kung paano nakakakuha ang isang tao ng edukasyon o paglilinang sa isang magandang kapaligiran; madalas gamitin sa wikang nakasulat.

Examples

  • 听他讲课,真有如坐春风的感觉。

    Ting ta jiangke,zhen you ru zuo chunfeng de ganjue.

    Nang makinig sa kanyang lektyur, talagang naramdaman kong parang nakaupo ako sa simoy ng tagsibol.

  • 在大师的教诲下,我如坐春风,受益匪浅。

    Zai dashi de jiaohui xia,wo ru zuo chunfeng,shouyi fei qian

    Sa gabay ng guro, parang nakaupo ako sa simoy ng tagsibol, at nakinabang ako nang malaki.