如坐春风 словно сидя на весеннем ветру
Explanation
比喻在良好的环境和气氛中受到教益和感染。
Это используется для описания ситуации, в которой человек получает знания и вдохновение от хорошей среды и атмосферы.
Origin Story
宋朝理学家朱熹的弟子朱光庭,在汝州拜访程颢,聆听了程颢一个月精彩的讲学。回乡后,他兴奋地告诉乡亲们:‘我在春风里坐了一个月!’以此来表达他对程颢讲学受教的欣喜之情。这段经历后来被人们传为佳话,成为成语“如坐春风”的典故。这不仅讲述了师生之间互相尊重、互相学习的美好故事,也体现了中国古代教育家注重言传身教、潜移默化育人的教育理念。程颢的讲学,如同温暖和煦的春风,不仅让朱光庭学到了知识,更陶冶了他的性情,提升了他的境界,这正是“如坐春风”的真实写照。
Чжу Гуантин, ученик учёного династии Сун Чжу Си, посетил Чэн Хао в Жучжоу и слушал его блестящие лекции в течение месяца. Вернувшись домой, он с энтузиазмом рассказал своим односельчанам: «Я провёл месяц в весеннем ветерке!» Это выражало его радость от обучения у Чэн Хао. Этот опыт позже стал известен как прекрасная история и лёг в основу идиомы «словно сидя на весеннем ветру». Это не только рассказывает прекрасную историю о взаимном уважении и обучении между учителем и учеником, но и отражает философию образования древнекитайских педагогов, которые подчёркивали обучение на собственном примере и тонкое воспитание. Лекции Чэн Хао, подобные тёплому и нежному весеннему ветерку, не только дали Чжу Гуантину знания, но и воспитав его характер и повысив его понимание. Это истинное изображение «словно сидя на весеннем ветру».
Usage
多用于形容在良好氛围下受到教育或熏陶,多用于书面语。
Часто используется для описания того, как человек получает образование или воспитание в хорошей атмосфере; часто используется в письменной речи.
Examples
-
听他讲课,真有如坐春风的感觉。
Ting ta jiangke,zhen you ru zuo chunfeng de ganjue.
Слушая его лекцию, я действительно почувствовал себя так, словно сижу на весеннем ветру.
-
在大师的教诲下,我如坐春风,受益匪浅。
Zai dashi de jiaohui xia,wo ru zuo chunfeng,shouyi fei qian
Под руководством мастера я чувствовал себя так, словно сижу на весеннем ветру, и получил большую пользу.