川流不息 chuān liú bù xī aliran yang tidak pernah berhenti

Explanation

像河水那样连续不断地流动。形容人、车马等连续不断地流动。

Seperti sungai, mengalir tanpa henti. Menerangkan aliran orang, kenderaan, dan sebagainya yang berterusan.

Origin Story

在繁华的都市里,车水马龙,川流不息。清晨,第一缕阳光洒在街道上,上班族们脚步匆匆,公交车、出租车、私家车等穿梭于街道之间,如同一条条奔流的河流,汇集成川流不息的景象。中午,街道两旁的餐厅座无虚席,食客们络绎不绝,人声鼎沸。下午,购物中心的顾客们川流不息,挑选着琳琅满目的商品。傍晚,下班的人们如同潮水般涌向地铁站,等待着乘坐地铁回家。夜晚,街道上霓虹闪烁,夜市上人来人往,川流不息,热闹非凡。即使是深夜,也有一些车辆在马路上穿梭,川流不息,展现着这座城市不夜城的魅力。

zài fán huá de dū shì lǐ, chē shuǐ mǎlóng, chuān liú bù xī

Di bandaraya yang sibuk, kenderaan dan orang ramai mengalir tanpa henti. Pada waktu pagi, cahaya matahari pertama menyinari jalan raya, dan pekerja-pekerja bergegas bekerja, bas, teksi, dan kereta persendirian merentas jalan raya, seperti sungai yang mengalir, bergabung menjadi aliran yang tidak pernah berhenti. Pada waktu tengah hari, restoran di kedua-dua belah jalan raya penuh sesak, dan pelanggan datang dan pergi tanpa henti, bising dan meriah. Pada waktu petang, pelanggan di pusat membeli-belah mengalir tanpa henti, memilih barangan yang pelbagai. Pada waktu malam, lampu neon berkelip-kelip di jalan raya, dan pasar malam dipenuhi orang ramai yang datang dan pergi, mengalir tanpa henti, meriah sekali. Walaupun lewat malam, beberapa kenderaan masih merentas jalan raya, mengalir tanpa henti, menunjukkan daya tarikan bandaraya yang tidak pernah tidur.

Usage

用作谓语、定语、状语;形容人、车等往来很多。

yòng zuò wèiyǔ、dìngyǔ、zhuàngyǔ;xióngróng rén、chē děng wǎng lái hěn duō

Digunakan sebagai predikat, adjektif, keterangan; untuk menggambarkan ramai orang dan kenderaan yang datang dan pergi.

Examples

  • 这条街上车辆川流不息。

    zhè tiáo jiē shang chē liàng chuān liú bù xī

    Kenderaan sentiasa lalu lalang di jalan ini.

  • 节假日,广场上人流川流不息。

    jiérì jià, guǎng chǎng shang rén liú chuān liú bù xī

    Semasa cuti umum, dataran dipenuhi orang ramai yang lalu lalang tanpa henti..