川流不息 chuān liú bù xī flux incessant

Explanation

像河水那样连续不断地流动。形容人、车马等连续不断地流动。

Comme une rivière, coulant continuellement. Décrit le flux continu de personnes, de véhicules, etc.

Origin Story

在繁华的都市里,车水马龙,川流不息。清晨,第一缕阳光洒在街道上,上班族们脚步匆匆,公交车、出租车、私家车等穿梭于街道之间,如同一条条奔流的河流,汇集成川流不息的景象。中午,街道两旁的餐厅座无虚席,食客们络绎不绝,人声鼎沸。下午,购物中心的顾客们川流不息,挑选着琳琅满目的商品。傍晚,下班的人们如同潮水般涌向地铁站,等待着乘坐地铁回家。夜晚,街道上霓虹闪烁,夜市上人来人往,川流不息,热闹非凡。即使是深夜,也有一些车辆在马路上穿梭,川流不息,展现着这座城市不夜城的魅力。

zài fán huá de dū shì lǐ, chē shuǐ mǎlóng, chuān liú bù xī

Dans la ville animée, les véhicules et les personnes circulent sans interruption. Le matin, les premiers rayons de soleil tombent sur les rues, et les employés se précipitent au travail, les autobus, les taxis et les voitures particulières circulant dans les rues, comme des rivières qui coulent, se fondant en un flux incessant. À midi, les restaurants des deux côtés des rues sont pleins, et les clients vont et viennent sans interruption, une activité intense. L'après-midi, les clients affluent sans interruption dans le centre commercial, faisant leur choix parmi une grande variété de produits. Le soir, les personnes qui sortent du travail se précipitent vers la station de métro comme une marée, attendant de prendre le métro pour rentrer chez elles. La nuit, les néons scintillent dans les rues, et le marché nocturne est plein de monde qui va et vient, un flux incessant. Même tard dans la nuit, certains véhicules circulent dans les rues, un flux incessant, montrant le charme de cette ville qui ne dort jamais.

Usage

用作谓语、定语、状语;形容人、车等往来很多。

yòng zuò wèiyǔ、dìngyǔ、zhuàngyǔ;xióngróng rén、chē děng wǎng lái hěn duō

Employé comme prédicat, attribut ou adverbe ; pour décrire la grande quantité de personnes et de véhicules qui vont et viennent.

Examples

  • 这条街上车辆川流不息。

    zhè tiáo jiē shang chē liàng chuān liú bù xī

    La circulation est incessante dans cette rue.

  • 节假日,广场上人流川流不息。

    jiérì jià, guǎng chǎng shang rén liú chuān liú bù xī

    Les jours fériés, la place est pleine de gens qui se déplacent sans arrêt.