指鸡骂狗 zhǐ jī mà gǒu Menunjuk ayam dan memarahi anjing

Explanation

比喻表面上骂这个人,实际上是骂那个人。暗指、讽刺。

Ini adalah idiom yang digunakan untuk menyindir orang lain dengan menyamar seolah-olah sedang menegur orang lain.

Origin Story

从前,村里有个老王,他家养了一只大公鸡,特别漂亮。有一天,老王发现邻居老李家的狗偷吃了他的鸡饲料。老王很生气,但他并没有直接去骂老李,而是指着自家漂亮的大公鸡,大声地骂起狗来:“你这条狗!偷吃东西,真不要脸!看我下次不打死你!”老李听到老王的骂声,虽然表面上是在骂狗,但他心里明白,老王是在指桑骂槐,骂的是他偷了鸡饲料。老李很尴尬,赶紧向老王赔礼道歉。从此以后,老李再也不敢偷老王的鸡饲料了。

cóngqián, cūnli yǒu ge lǎowáng, tā jiā yǎng le zhī dà gōngjī, tèbié piàoliang. yǒu yītiān, lǎowáng fāxiàn línjū lǎolǐ jiā de gǒu tōu chī le tā de jīsìliào. lǎowáng hěn shēngqì, dàn tā bìng méiyǒu zhíjiē qù mà lǎolǐ, érshì zhǐzhe zìjiā piàoliang de dà gōngjī, dàshēng de mà qǐ gǒu lái: “nǐ zhè tiáo gǒu! tōu chī dōngxī, zhēn bù yào liǎn! kàn wǒ xià cì bù dǎsǐ nǐ!” lǎolǐ tīngdào lǎowáng de màshēng, suīrán biǎomiànshàng shì zài mà gǒu, dàn tā xīnli míngbai, lǎowáng shì zài zhǐ sāng mà huái, mà de shì tā tōu le jīsìliào. lǎolǐ hěn gānggà, gǎnjǐn xiàng lǎowáng péilǐ dàoqiàn. cóngcǐ yǐhòu, lǎolǐ zài yě gǎn bù dǎo tōu lǎowáng de jīsìliào le.

Dahulu kala, di sebuah kampung, tinggalah seorang lelaki tua bernama Raja. Dia memelihara seekor ayam jantan yang sangat cantik. Suatu hari, Raja mendapati anjing jirannya, Lalu, telah mencuri makanan ayamnya. Raja sangat marah, tetapi dia tidak menegur Lalu secara langsung, sebaliknya, dia menunjuk ayam jantannya yang cantik dan dengan kuat dia menegur anjing itu: “Anjing! Kamu mencuri, kamu sangat nakal! Lain kali, aku tidak akan melepaskan kamu!” Lalu mendengar teguran Raja, walaupun kelihatan seperti dia menegur anjing itu, Lalu faham bahawa Raja sebenarnya menegurnya kerana dia telah mencuri makanan ayam. Lalu berasa sangat malu dan meminta maaf kepada Raja. Sejak itu, Lalu tidak pernah mencuri makanan ayam Raja lagi.

Usage

作谓语、宾语、状语;比喻暗中讽刺或批评别人

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, zhuàngyǔ; bǐyù ànzhōng fěngcì huò pīpíng biérén

Digunakan sebagai predikat, objek, dan keterangan; metafora untuk menyindir atau mengkritik orang lain secara tidak langsung.

Examples

  • 他表面上是在批评小王,其实是意有所指,在指鸡骂狗。

    tā biǎomiànshàng shì zài pīpíng xiǎowáng, qíshí shì yìyǒusuǒzhǐ, zài zhǐ jī mà gǒu

    Dia seolah-olah mengkritik Raju, tetapi sebenarnya dia menyindir orang lain.

  • 别指鸡骂狗了,直接说你想表达什么吧!

    bié zhǐ jī mà gǒu le, zhíjiē shuō nǐ xiǎng biǎodá shénme ba

    Janganlah tegur anjing dengan menunjuk ayam, katakan sahaja apa yang anda ingin sampaikan!