指鸡骂狗 Tavuğa işaret edip köpeği azarlama
Explanation
比喻表面上骂这个人,实际上是骂那个人。暗指、讽刺。
Bir kişiyi azarlar gibi görünürken aslında başka birini kastetmek için kullanılan bir deyimdir. Dolaylı bir eleştiri veya hicivdir.
Origin Story
从前,村里有个老王,他家养了一只大公鸡,特别漂亮。有一天,老王发现邻居老李家的狗偷吃了他的鸡饲料。老王很生气,但他并没有直接去骂老李,而是指着自家漂亮的大公鸡,大声地骂起狗来:“你这条狗!偷吃东西,真不要脸!看我下次不打死你!”老李听到老王的骂声,虽然表面上是在骂狗,但他心里明白,老王是在指桑骂槐,骂的是他偷了鸡饲料。老李很尴尬,赶紧向老王赔礼道歉。从此以后,老李再也不敢偷老王的鸡饲料了。
Eskiden, bir köyde Raja adında yaşlı bir adam varmış. Çok güzel bir horoz besliyormuş. Bir gün Raja, komşusu Lalu'nun köpeğinin horozunun yemini çaldığını keşfetmiş. Raja çok kızmış, ama Lalu'yu doğrudan azarlamaktansa, güzel horozunu işaret ederek köpeği yüksek sesle azarlamış: “Köpek! Hırsızlık yapıyorsun, çok ayıp! Bir dahaki sefere affetmem!”. Lalu, Raja'nın azarlama seslerini duymuş, ve köpeği azarlıyor gibi görünse de, Lalu, Raja'nın aslında horozun yemini çaldığı için onu azarladığını anlamış. Lalu çok utanmış ve Raja'dan özür dilemiş. O zamandan beri Lalu, Raja'nın yemini bir daha asla çalmamış.
Usage
作谓语、宾语、状语;比喻暗中讽刺或批评别人
Yüklem, nesne ve zarf olarak kullanılabilir; dolaylı olarak başkalarını hicvetmenin veya eleştirmenin bir metaforu.
Examples
-
他表面上是在批评小王,其实是意有所指,在指鸡骂狗。
tā biǎomiànshàng shì zài pīpíng xiǎowáng, qíshí shì yìyǒusuǒzhǐ, zài zhǐ jī mà gǒu
Küçük Raju'yu eleştiriyormuş gibi görünüyordu, ama aslında başka birini ima ediyordu.
-
别指鸡骂狗了,直接说你想表达什么吧!
bié zhǐ jī mà gǒu le, zhíjiē shuō nǐ xiǎng biǎodá shénme ba
Tavuğa işaret ederek köpeği azarlama, ne demek istediğini açıkça söyle!