疾恶如仇 jí è rú chóu Membenci kejahatan

Explanation

疾恶如仇,意思是憎恨坏人坏事就像憎恨仇人一样。形容对坏人坏事深恶痛绝,痛恨异常。

Ji'e ru chou bermaksud membenci kejahatan seolah-olah ia adalah musuh ketat. Ia menggambarkan perasaan kebencian yang mendalam dan rasa tidak puas hati yang melampau terhadap orang jahat dan perkara-perkara yang jahat.

Origin Story

西晋时期,御史中丞司录校尉傅咸以其正直闻名,他嫉恶如仇,对权贵和奸佞毫不留情。一次,朝廷发生贪污事件,牵涉到一些权贵大臣。傅咸不畏权势,据理力争,将贪官污吏绳之以法,受到百姓的赞扬。与此同时,发生了一场严重的旱灾,导致饥荒。百姓流离失所,哀鸿遍野。晋惠帝却对此漠不关心,甚至责备百姓为何不吃肉粥。傅咸听闻此事后,义愤填膺,他上书皇帝,直言不讳地指出朝廷的奢靡之风,并建议减免赋税,赈济灾民。他的奏章触怒了皇帝,但却感动了许多官员和百姓。最终,在傅咸等人的努力下,朝廷采取了一系列措施,救济灾民,稳定了局势。傅咸嫉恶如仇、为民请命的精神,成为了后世官员的典范。

xi jin shiqi, yushi zhongcheng silu xiaowei fu xian yi qi zhengzhi wenming, ta ji'e ru chou, dui quangui he jianning hao bu liuqing. yici, chaoting fashi tanwu shijian, qian she dao yixie quangui dacheng. fu xian bu wei quan shi, juli lizheng, jiang tan guan wuli shengzhi yifa, shoudao baixing de zany. yucitongshi, fasheng le yichang yan zhong de hanzai, daozhi jihuang. baixing liuli shi suo, ai hong bianye. jin huidi que duici mo buguanxin, shenzhi zebei baixing wei he bu chi rouzhou. fu xian tingwen cishi hou, yifen tianying, ta shangshu huangdi, zhiyan buhui di zhichu chaoting de shemi zhifeng, bing jianyi jianmian fushui, zhenji zaimin. ta de zouzhang chunv le huangdi, dan que gandong le xu duo guanli he baixing. zhongyu, zai fu xian deng ren de nuli xia, chaoting caiqu le yixilie cuoshi, jiuji zaimin, wending le jushi. fu xian ji'e ru chou, weimin qingming de jingshen, chengwei le hou shi guanli de dianfan.

Semasa Dinasti Jin Barat, Fu Xian, pengawas Mahkamah Pemeriksa, terkenal dengan integriti beliau. Beliau membenci kejahatan seolah-olah musuh ketat dan tidak menunjukkan belas kasihan kepada pegawai-pegawai yang rasuah. Pada suatu ketika, apabila skandal rasuah besar yang melibatkan pegawai-pegawai berkuasa terbongkar di istana, Fu Xian dengan berani memperjuangkan keadilan walaupun terdapat tekanan, dan membawa pegawai-pegawai yang rasuah ke muka pengadilan. Rakyat memuji beliau atas keberanian dan keadilan beliau. Pada masa yang sama, kemarau yang teruk menyebabkan kebuluran yang meluas. Rakyat menderita, dan keadaannya amat buruk. Namun, Maharaja Hui menunjukkan sedikit perhatian, malah menyalahkan rakyat kerana tidak makan bubur daging. Apabila Fu Xian mengetahui perkara ini, beliau marah dan menulis surat kepada Maharaja. Dalam surat itu, beliau mengkritik gaya hidup mewah istana dan menggesanya untuk mengurangkan cukai dan membantu rakyat yang menderita. Petisyen beliau telah menimbulkan kemarahan Maharaja tetapi telah menyentuh hati ramai pegawai dan rakyat. Akhirnya, hasil usaha Fu Xian dan yang lain, istana telah melaksanakan langkah-langkah untuk membantu rakyat yang kelaparan, dan keadaan pun menjadi stabil. Semangat Fu Xian yang membenci kejahatan dan memperjuangkan rakyat telah menjadi teladan kepada pegawai-pegawai pada masa hadapan.

Usage

用于形容一个人对坏人坏事深恶痛绝,痛恨异常。

yongyu xingrong yige ren dui huai ren huai shi shen'e tongjue, tonghen yichang.

Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sangat membenci dan membenci orang jahat dan perkara-perkara yang jahat.

Examples

  • 他嫉恶如仇,对贪官污吏深恶痛绝。

    ta ji'e ru chou, dui tan guan wuli shen'e tongjue.

    Dia membenci kejahatan seolah-olah musuh ketat, dan dia sangat membenci pegawai yang rasuah.

  • 看到那些仗势欺人的恶霸,他总是疾恶如仇,义愤填膺。

    kan dao na xie zhang shi qirui de eba, ta zong shi ji'e ru chou, yifen tianying

    Apabila dia melihat samseng-samseng yang menyakiti orang lain dengan kuasa, dia sentiasa penuh dengan kemarahan dan perasaan tidak puas hati yang meluap-luap..