疾恶如仇 Odio per il male
Explanation
疾恶如仇,意思是憎恨坏人坏事就像憎恨仇人一样。形容对坏人坏事深恶痛绝,痛恨异常。
Ji'e ru chou significa odiare il male come se fosse il proprio nemico. Descrive il sentimento di profondo odio e risentimento estremo verso le persone malvagie e le cose malvagie.
Origin Story
西晋时期,御史中丞司录校尉傅咸以其正直闻名,他嫉恶如仇,对权贵和奸佞毫不留情。一次,朝廷发生贪污事件,牵涉到一些权贵大臣。傅咸不畏权势,据理力争,将贪官污吏绳之以法,受到百姓的赞扬。与此同时,发生了一场严重的旱灾,导致饥荒。百姓流离失所,哀鸿遍野。晋惠帝却对此漠不关心,甚至责备百姓为何不吃肉粥。傅咸听闻此事后,义愤填膺,他上书皇帝,直言不讳地指出朝廷的奢靡之风,并建议减免赋税,赈济灾民。他的奏章触怒了皇帝,但却感动了许多官员和百姓。最终,在傅咸等人的努力下,朝廷采取了一系列措施,救济灾民,稳定了局势。傅咸嫉恶如仇、为民请命的精神,成为了后世官员的典范。
Durante la dinastia Jin occidentale, Fu Xian, il sovrintendente della Corte di Censure, era famoso per la sua integrità. Odiava il male come se fosse il suo nemico giurato e non mostrava pietà verso i funzionari corrotti. Una volta, quando uno scandalo di corruzione di grandi dimensioni che coinvolgeva potenti funzionari fu rivelato a corte, Fu Xian combatté coraggiosamente per la giustizia nonostante le pressioni, portando i funzionari corrotti alla giustizia. Il popolo lo elogiò per il suo coraggio e la sua giustizia. Allo stesso tempo, una grave siccità portò a una carestia diffusa. La gente soffriva e la situazione era molto grave. Tuttavia, l'imperatore Hui mostrò poca preoccupazione, addirittura biasimando il popolo per non aver mangiato il porridge di carne. Quando Fu Xian seppe di questo, si arrabbiò e scrisse una lettera all'imperatore. Nella lettera, criticò lo stile di vita sontuoso della corte e lo esortò a ridurre le tasse e ad aiutare la popolazione sofferente. La sua petizione fece arrabbiare l'imperatore, ma commosse molti funzionari e cittadini. Alla fine, grazie agli sforzi di Fu Xian e di altri, la corte attuò misure per aiutare le persone affamate, e la situazione si stabilizzò. Lo spirito di Fu Xian di odiare il male e combattere per il popolo divenne un modello per i funzionari futuri.
Usage
用于形容一个人对坏人坏事深恶痛绝,痛恨异常。
Usato per descrivere qualcuno che detesta profondamente e odia le persone malvagie e le cose malvagie.
Examples
-
他嫉恶如仇,对贪官污吏深恶痛绝。
ta ji'e ru chou, dui tan guan wuli shen'e tongjue.
Odia il male come se fosse il suo nemico, e detesta profondamente i funzionari corrotti.
-
看到那些仗势欺人的恶霸,他总是疾恶如仇,义愤填膺。
kan dao na xie zhang shi qirui de eba, ta zong shi ji'e ru chou, yifen tianying
Quando vede quei bulli che prepotenziano sugli altri con il potere, è sempre pieno di rabbia e indignazione.