疾恶如仇 Das Böse hassen wie einen Feind
Explanation
疾恶如仇,意思是憎恨坏人坏事就像憎恨仇人一样。形容对坏人坏事深恶痛绝,痛恨异常。
Jí'è rú chóu bedeutet, Böses und Übles so zu hassen wie einen Erzfeind. Es beschreibt eine tiefe Abneigung und einen starken Hass auf Übeltäter und schlimme Dinge.
Origin Story
西晋时期,御史中丞司录校尉傅咸以其正直闻名,他嫉恶如仇,对权贵和奸佞毫不留情。一次,朝廷发生贪污事件,牵涉到一些权贵大臣。傅咸不畏权势,据理力争,将贪官污吏绳之以法,受到百姓的赞扬。与此同时,发生了一场严重的旱灾,导致饥荒。百姓流离失所,哀鸿遍野。晋惠帝却对此漠不关心,甚至责备百姓为何不吃肉粥。傅咸听闻此事后,义愤填膺,他上书皇帝,直言不讳地指出朝廷的奢靡之风,并建议减免赋税,赈济灾民。他的奏章触怒了皇帝,但却感动了许多官员和百姓。最终,在傅咸等人的努力下,朝廷采取了一系列措施,救济灾民,稳定了局势。傅咸嫉恶如仇、为民请命的精神,成为了后世官员的典范。
Während der West-Jin-Dynastie war der Oberaufseher der Zensur, Fu Xian, bekannt für seine Integrität. Er hasste das Böse wie seinen Feind und zeigte weder Gnade noch Rücksicht gegenüber korrupten Beamten. Einmal, als am Hof ein großer Korruptionsskandal auftauchte, der einige einflussreiche Beamte betraf, setzte sich Fu Xian trotz des Drucks mutig für Gerechtigkeit ein und brachte die Schuldigen vor Gericht. Das Volk lobte ihn für seinen Mut und seine Gerechtigkeit. Gleichzeitig gab es eine schwere Dürre, die zu einer Hungersnot führte. Das Volk litt Not, und die Leute waren verzweifelt. Doch Kaiser Hui zeigte wenig Interesse an deren Leiden. Er schimpfte sogar über sie und befragte sie, warum sie keine Fleischsuppe aßen. Als Fu Xian davon hörte, war er wütend und verfasste ein Schreiben an den Kaiser. Darin kritisierte er die verschwenderische Lebensweise des Hofes und forderte ihn auf, Steuern zu senken und die Notleidenden zu unterstützen. Sein Gesuch machte den Kaiser wütend, doch es rührte viele Beamte und Bürger. Schließlich ergriff die Regierung, auch dank Fu Xians Bemühungen, Maßnahmen zur Unterstützung der Notleidenden und stabilisierte die Situation. Fu Xians Geist, seine Gerechtigkeit und sein Engagement für die Menschen, blieb ein Vorbild für zukünftige Beamte.
Usage
用于形容一个人对坏人坏事深恶痛绝,痛恨异常。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand Böses und Übles zutiefst verabscheut und einen starken Hass dagegen empfindet.
Examples
-
他嫉恶如仇,对贪官污吏深恶痛绝。
ta ji'e ru chou, dui tan guan wuli shen'e tongjue.
Er hasst das Böse wie seinen Feind und verabscheut korrupte Beamte zutiefst.
-
看到那些仗势欺人的恶霸,他总是疾恶如仇,义愤填膺。
kan dao na xie zhang shi qirui de eba, ta zong shi ji'e ru chou, yifen tianying
Wenn er die überheblichen Tyrannen sieht, ist er immer wütend und voller Empörung gegen das Unrecht..