积谷防饥 jī gǔ fáng jī Menyimpan bijirin untuk mencegah kebuluran

Explanation

指储存粮食,以防备饥荒。比喻要做好充分的准备,以应对可能发生的困难或灾害。

Ini bermaksud menyimpan makanan untuk mencegah kebuluran. Ia adalah metafora untuk membuat persiapan yang mencukupi bagi menghadapi kemungkinan kesukaran atau bencana.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫李老汉的老人。他一生勤劳节俭,每年秋收后,都会将多余的粮食储存在地窖里。村里其他人觉得他过于谨慎,认为粮食足够吃就行了,何必如此费力储存呢?他们常常挥霍浪费,吃光了就再想办法,从未想过储存。 然而,第二年,一场突如其来的旱灾席卷了整个村庄,田地干涸,颗粒无收。村民们陷入了饥饿的困境,许多人甚至饿得无力劳动。而李老汉,凭借着之前储存的大量粮食,不仅自己吃饱了,还帮助了许多邻居渡过难关。他家的地窖成了村里最后的希望和温暖的港湾。 这次旱灾,让村民们深刻地认识到积谷防饥的重要性。他们纷纷效仿李老汉,开始储存粮食,不再盲目乐观,而是积极应对未来的不确定性。从此,这个村庄再也没有因为饥荒而遭受重创。李老汉的故事,也一代代地流传下去,成为了村里人引以为戒的教训,教导后人要居安思危,未雨绸缪。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de xiǎocūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ lǎohàn de lǎorén. tā yīshēng qínláo jiéjiǎn, měi nián qiūshōu hòu, dōu huì jiāng duōyú de liángshi chǔcún zài dìjiào lǐ.

Dahulu kala, di sebuah perkampungan terpencil, tinggalah seorang lelaki tua bernama Li Laohan. Dia seorang yang rajin dan berjimat sepanjang hidupnya, dan selepas setiap tuaian musim luruh, dia akan menyimpan lebihan makanan di dalam ruangan bawah tanahnya. Orang lain di perkampungan itu menganggapnya terlalu berhati-hati, dengan kepercayaan bahawa makanan yang mencukupi sudah memadai untuk dimakan, mengapa perlu susah payah menyimpannya? Mereka sering membazir dan membuang, dan apabila mereka kehabisan, mereka akan mencari jalan, tanpa pernah memikirkan untuk menyimpannya. Namun, tahun berikutnya, kemarau tiba-tiba melanda seluruh perkampungan, sawah-sawah menjadi kering, dan tuaian gagal. Penduduk kampung jatuh ke dalam kesusahan kelaparan, dan ramai yang terlalu lemah untuk bekerja. Li Laohan, bagaimanapun, hasil daripada banyak makanan yang telah disimpannya sebelum ini, bukan sahaja cukup makan sendiri, malah membantu ramai jirannya mengatasi kesukaran. Ruangan bawah tanahnya menjadi harapan terakhir dan tempat perlindungan yang hangat bagi perkampungan. Kemarau ini telah membuat penduduk kampung menyedari betapa pentingnya menyimpan makanan untuk mengelakkan kelaparan. Mereka mencontohi Li Laohan, mula menyimpan makanan, tidak lagi terlalu optimis, tetapi secara aktif bertindak balas terhadap ketidakpastian masa depan. Sejak itu, perkampungan itu tidak pernah lagi teruk terjejas oleh kelaparan. Kisah Li Laohan telah disampaikan dari generasi ke generasi dan menjadi pengajaran bagi penduduk kampung untuk dipelajari, mengajar generasi akan datang untuk bersiap sedia menghadapi bahaya dalam masa aman dan membuat persediaan untuk masa depan.

Usage

常用作宾语;指储存粮食,防备饥荒。也比喻为未来做好充分的准备。

chángchōng zuò bīnyǔ; zhǐ chǔcún liángshi, fángbèi jīhuang. yě bǐyù wèi wèilái zuò hǎo chōngfèn de zhǔnbèi

Selalunya digunakan sebagai objek; merujuk kepada penyimpanan makanan untuk mencegah kebuluran. Ia juga secara metafora merujuk kepada persediaan yang baik untuk masa hadapan.

Examples

  • 为了应对未来的挑战,我们必须积谷防饥,未雨绸缪。

    wèile yingduì wèilái de tiǎozhàn, wǒmen bìxū jīgǔ fángjī, wèiyǔchóumiù

    Untuk menghadapi cabaran masa hadapan, kita mesti menyimpan bijirin dan bersedia menghadapi kecemasan.

  • 俗话说得好:‘积谷防饥,养儿防老。’

    súhuà shuō de hǎo: ‘jīgǔ fángjī, yǎng ér fáng lǎo’

    Seperti kata pepatah: "Sediakan payung sebelum hujan."