魂飞魄散 Roh dan jiwa berselerak
Explanation
形容极其害怕,吓得魂魄都飞散了。
Untuk menggambarkan ketakutan yang melampau, seolah-olah roh dan jiwa telah berselerak.
Origin Story
话说北宋年间,洛阳城内有个秀丽女子名叫贺怜怜,与汴梁才子王涣一见钟情,两情相悦,很快就订下了婚约。然而,贺家嫌弃王涣家境贫寒,便将怜怜许配给了种师道手下一位家境殷实的军需官高常彬。王涣得知消息后,心中万分悲痛,却又不甘心就此放弃。他乔装打扮,扮作卖梨的小贩,偷偷来到承天寺,希望能与怜怜见上一面。不料,正巧碰上了回家的高常彬。高常彬一眼认出了王涣,怒气冲冲地将他赶走。王涣吓得魂飞魄散,仓皇逃窜,从此销声匿迹。几年后,王涣凭借自己的才智和努力,在战场上屡立战功,最终官拜将军。他衣锦还乡,找到了贺怜怜,并向她表明心迹。经过一番波折,两人终成眷属,过上了幸福快乐的生活。这段故事告诫人们:爱情需要勇气和坚持,即使面对困难和挫折,也要勇敢地追求自己的幸福。
Semasa Dinasti Song Utara, di kota Luoyang terdapat seorang wanita cantik bernama He Lianlian yang jatuh cinta pandang pertama dengan Wang Huan, seorang sarjana berbakat dari Bianliang. Mereka saling mencintai dan cepat bertunang. Namun, keluarga He memandang rendah kemiskinan Wang Huan dan menikahkan Lianlian dengan Gao Changbin, seorang pegawai tentera kaya di bawah Zhong Shidao. Mendengar berita itu, Wang Huan sangat sedih tetapi enggan menyerah. Dia menyamar sebagai penjual pir dan secara diam-diam pergi ke Kuil Chengtian, berharap dapat bertemu Lianlian. Malangnya, dia bertemu dengan Gao Changbin yang sedang pulang. Gao Changbin segera mengenali Wang Huan dan dengan marah menghalau dia. Wang Huan sangat takut sehingga dia melarikan diri dengan panik dan menghilangkan diri. Bertahun-tahun kemudian, melalui kecerdasan dan usaha gigihnya, Wang Huan berulang kali mencatat kejayaan ketenteraan di medan perang dan akhirnya menjadi seorang jeneral. Dia pulang dengan penuh kemenangan, menjumpai He Lianlian, dan menyatakan cintanya. Setelah beberapa peristiwa yang tidak menentu, mereka akhirnya berkahwin dan hidup bahagia. Kisah ini memberi amaran kepada orang ramai bahawa cinta memerlukan keberanian dan ketabahan; walaupun berhadapan dengan kesukaran dan kegagalan, seseorang harus berani mengejar kebahagiaan sendiri.
Usage
形容非常害怕。
Untuk menggambarkan ketakutan yang amat sangat.
Examples
-
这突如其来的变故,吓得他魂飞魄散。
zhè tū rú qí lái de biàn gù,xià de tā hún fēi pò sàn.tīng dào zhège é hào,tā hún fēi pò sàn,chà diǎn yūn dǎo.
Perubahan yang tiba-tiba itu sangat menakutkannya.
-
听到这个噩耗,她魂飞魄散,差点晕倒。
zhèi tū rú qí lái de biàn gù,xià de tā hún fēi pò sàn.tīng dào zhège é hào,tā hún fēi pò sàn,chà diǎn yūn dǎo
Mendengar berita buruk itu, dia sangat ketakutan sehingga hampir pengsan.