魂飞魄散 Seele und Geist zerstreut
Explanation
形容极其害怕,吓得魂魄都飞散了。
Beschreibt die extreme Angst, als ob Seele und Geist zerstreut wären.
Origin Story
话说北宋年间,洛阳城内有个秀丽女子名叫贺怜怜,与汴梁才子王涣一见钟情,两情相悦,很快就订下了婚约。然而,贺家嫌弃王涣家境贫寒,便将怜怜许配给了种师道手下一位家境殷实的军需官高常彬。王涣得知消息后,心中万分悲痛,却又不甘心就此放弃。他乔装打扮,扮作卖梨的小贩,偷偷来到承天寺,希望能与怜怜见上一面。不料,正巧碰上了回家的高常彬。高常彬一眼认出了王涣,怒气冲冲地将他赶走。王涣吓得魂飞魄散,仓皇逃窜,从此销声匿迹。几年后,王涣凭借自己的才智和努力,在战场上屡立战功,最终官拜将军。他衣锦还乡,找到了贺怜怜,并向她表明心迹。经过一番波折,两人终成眷属,过上了幸福快乐的生活。这段故事告诫人们:爱情需要勇气和坚持,即使面对困难和挫折,也要勇敢地追求自己的幸福。
In der Zeit der nördlichen Song-Dynastie gab es in der Stadt Luoyang ein wunderschönes Mädchen namens He Lianlian, die sich auf den ersten Blick in den Gelehrten Wang Huan aus Bianliang verliebte. Die beiden liebten sich und verlobten sich schnell. Die Familie He war jedoch mit Wang Huans Armut nicht zufrieden und verlobte Lianlian mit Gao Changbin, einem wohlhabenden Militärbeamten unter Zhong Shidao. Als Wang Huan die Nachricht erhielt, war er zutiefst betrübt, gab aber nicht auf. Er verkleidete sich als Birnenverkäufer und besuchte heimlich den Chengtian-Tempel, in der Hoffnung, Lianlian zu treffen. Unglücklicherweise traf er zufällig auf Gao Changbin, der nach Hause kam. Gao Changbin erkannte Wang Huan sofort und vertrieb ihn wütend. Wang Huan war so verängstigt, dass er floh und spurlos verschwand. Jahre später erlangte Wang Huan durch seinen Verstand und seine Bemühungen im Krieg immer wieder militärische Verdienste und wurde schließlich zum General ernannt. Er kehrte in seine Heimatstadt zurück, fand He Lianlian und bekannte seine Liebe. Nach einigen Turbulenzen wurden die beiden endlich ein Paar und lebten glücklich und zufrieden.
Usage
形容非常害怕。
Beschreibt sehr große Angst.
Examples
-
这突如其来的变故,吓得他魂飞魄散。
zhè tū rú qí lái de biàn gù,xià de tā hún fēi pò sàn.tīng dào zhège é hào,tā hún fēi pò sàn,chà diǎn yūn dǎo.
Dieser plötzliche Vorfall erschreckte ihn zu Tode.
-
听到这个噩耗,她魂飞魄散,差点晕倒。
zhèi tū rú qí lái de biàn gù,xià de tā hún fēi pò sàn.tīng dào zhège é hào,tā hún fēi pò sàn,chà diǎn yūn dǎo
Als sie diese schreckliche Nachricht hörte, war sie wie gelähmt vor Schreck, fast wäre sie in Ohnmacht gefallen.