魂飞魄散 Душа и дух рассеялись
Explanation
形容极其害怕,吓得魂魄都飞散了。
Для описания крайнего страха, как будто душа и дух рассеялись.
Origin Story
话说北宋年间,洛阳城内有个秀丽女子名叫贺怜怜,与汴梁才子王涣一见钟情,两情相悦,很快就订下了婚约。然而,贺家嫌弃王涣家境贫寒,便将怜怜许配给了种师道手下一位家境殷实的军需官高常彬。王涣得知消息后,心中万分悲痛,却又不甘心就此放弃。他乔装打扮,扮作卖梨的小贩,偷偷来到承天寺,希望能与怜怜见上一面。不料,正巧碰上了回家的高常彬。高常彬一眼认出了王涣,怒气冲冲地将他赶走。王涣吓得魂飞魄散,仓皇逃窜,从此销声匿迹。几年后,王涣凭借自己的才智和努力,在战场上屡立战功,最终官拜将军。他衣锦还乡,找到了贺怜怜,并向她表明心迹。经过一番波折,两人终成眷属,过上了幸福快乐的生活。这段故事告诫人们:爱情需要勇气和坚持,即使面对困难和挫折,也要勇敢地追求自己的幸福。
Во времена Северной династии Сун в городе Лоян жила прекрасная женщина по имени Хэ Ляньлянь, которая с первого взгляда влюбилась в Ван Хуана, талантливого ученого из Бианляна. Они любили друг друга и быстро обручились. Однако семья Хэ презирала бедность Ван Хуана и выдали Ляньлянь замуж за Гао Чанбина, богатого военного чиновника под началом Чжун Шидао. Услышав об этом, Ван Хуан был убит горем, но отказался сдаваться. Он переоделся торговцем грушами и тайно отправился в храм Чэнтянь, надеясь увидеть Ляньлянь. К несчастью, он встретил возвращающегося домой Гао Чанбина. Гао Чанбин сразу узнал Ван Хуана и в гневе прогнал его. Ван Хуан так перепугался, что в панике сбежал и исчез бесследно. Много лет спустя благодаря своему уму и стараниям Ван Хуан неоднократно совершал военные подвиги на поле боя и в конце концов стал генералом. Он вернулся домой победителем, нашел Хэ Ляньлянь и признался ей в любви. После многих перипетий они наконец поженились и зажили счастливо. Эта история предупреждает людей, что любовь требует смелости и настойчивости; даже перед лицом трудностей и неудач нужно смело стремиться к своему счастью.
Usage
形容非常害怕。
Для описания сильного страха.
Examples
-
这突如其来的变故,吓得他魂飞魄散。
zhè tū rú qí lái de biàn gù,xià de tā hún fēi pò sàn.tīng dào zhège é hào,tā hún fēi pò sàn,chà diǎn yūn dǎo.
Это внезапное изменение его очень напугало.
-
听到这个噩耗,她魂飞魄散,差点晕倒。
zhèi tū rú qí lái de biàn gù,xià de tā hún fēi pò sàn.tīng dào zhège é hào,tā hún fēi pò sàn,chà diǎn yūn dǎo
Услышав эту ужасную новость, она очень испугалась и чуть не упала в обморок.