不识抬举 Ingrato
Explanation
指不懂得或不领会别人的好意,不接受别人的帮助或恩惠。
Refere-se a alguém que não entende ou aprecia a gentileza dos outros e não aceita sua ajuda ou favores.
Origin Story
从前,有个秀才,寒窗苦读多年,终于考中了举人。乡邻们都为他高兴,纷纷上门道贺,并送去许多礼物。其中,一位老财主,不仅送去了丰厚的礼物,还承诺帮助秀才置办产业,好让他安心在家读书,准备下次科考。秀才却对老财主的帮助不屑一顾,认为老财主是别有用心,想利用他。他不仅拒绝了老财主的帮助,还言语刻薄地讽刺老财主。老财主见他如此不识抬举,气得拂袖而去。秀才最终也没有再考中,落了个一事无成的下场。
Era uma vez, um estudioso que estudou muito e finalmente passou no exame para se tornar um funcionário. Seus vizinhos ficaram muito felizes por ele e vieram para parabenizá-lo, trazendo muitos presentes. Entre eles, um rico fazendeiro não só enviou presentes generosos, mas também prometeu ajudar o estudioso a comprar uma propriedade para que ele pudesse estudar em casa com tranquilidade e se preparar para o próximo exame imperial. No entanto, o estudioso não estava grato e desprezou a ajuda do rico fazendeiro. Ele pensava que o fazendeiro tinha motivos ocultos e estava tentando explorá-lo. Ele não só rejeitou a ajuda do fazendeiro, mas também o insultou grosseiramente. O rico fazendeiro, vendo sua ingratidão, foi embora com raiva. No final, o estudioso não passou no exame e acabou não alcançando nada.
Usage
用于形容人不识好歹,不接受别人的好意或帮助。
Usado para descrever alguém que é ingrato e não aceita a gentileza ou a ajuda dos outros.
Examples
-
他真是不识抬举,好心没好报。
tā zhēnshi bù shí tái jǔ, hǎoxīn méi hǎobào.
Ele é realmente ingrato, boas ações não são recompensadas.
-
如此厚爱,他竟然不识抬举,令人气愤。
rúcǐ hòu ài, tā jìngrán bù shí tái jǔ, lìng rén qìfèn.
Tanto carinho, e ele é ingrato, é irritante.