不请自来 sem convite
Explanation
不用邀请,自己前来。通常指不速之客,有时也指主动帮忙的人。
Chegar sem convite. Geralmente se refere a convidados não convidados, às vezes também a alguém que oferece ajuda espontaneamente.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他与贺知章相识,贺知章非常欣赏李白的才华。一日,李白听说贺知章在洛阳,便不请自来,去拜访他。他来到贺知章府邸,门房见是一位衣着朴素的年轻人,便想将他拦下,但李白执意要见贺知章。门房无奈,只好通报。贺知章听说李白来了,十分高兴,立刻出门迎接。两人在书房畅谈诗文,相谈甚欢。此后,两人结为莫逆之交,经常互相唱和,共同创作了许多流传千古的诗篇。
Dizem que durante a dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai que conhecia He Zhizhang, e He Zhizhang apreciava muito o talento de Li Bai. Um dia, Li Bai soube que He Zhizhang estava em Luoyang, e foi sem ser convidado visitá-lo. Quando chegou à residência de He Zhizhang, o porteiro quis recusar um jovem com roupas simples, mas Li Bai insistiu em ver He Zhizhang. O porteiro não teve escolha a não ser informá-lo. Quando He Zhizhang soube que Li Bai tinha vindo, ficou muito feliz e imediatamente saiu para recebê-lo. Os dois conversaram alegremente no escritório sobre poesia e literatura. Depois, os dois se tornaram amigos íntimos, frequentemente cantando um para o outro e criando muitos poemas que foram transmitidos através dos séculos.
Usage
作谓语、定语;用于人和事物的往来。
Predicado, atributo; usado para a interação de pessoas e coisas.
Examples
-
他竟然不请自来,打乱了我的计划。
tā jìngrán bù qǐng zì lái, dǎluànle wǒ de jìhuà
Ele simplesmente apareceu sem ser convidado e estragou meus planos.
-
会议还没开始,他就已经不请自来,坐在了主席台上。
huìyì hái méi kāishǐ, tā jiù yǐjīng bù qǐng zì lái, zuò zài le zhǔxí tái shàng
Antes mesmo da reunião começar, ele chegou sem convite e sentou-se na tribuna do presidente.