不请自来 招かれざる
Explanation
不用邀请,自己前来。通常指不速之客,有时也指主动帮忙的人。
招待されずに来ること。通常は招かれざる客を指すが、進んで手伝ってくれる人を指すこともある。
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他与贺知章相识,贺知章非常欣赏李白的才华。一日,李白听说贺知章在洛阳,便不请自来,去拜访他。他来到贺知章府邸,门房见是一位衣着朴素的年轻人,便想将他拦下,但李白执意要见贺知章。门房无奈,只好通报。贺知章听说李白来了,十分高兴,立刻出门迎接。两人在书房畅谈诗文,相谈甚欢。此后,两人结为莫逆之交,经常互相唱和,共同创作了许多流传千古的诗篇。
唐の時代の故事で、李白という詩人と賀知章という人物が知己であったとされている。賀知章は李白の才能を高く評価していた。ある日、李白は賀知章が洛陽にいると聞いて、招かれずに訪ねた。賀知章の邸宅に着くと、門番は質素な服装の若者を追い返そうとしたが、李白は賀知章に会うことを強く主張した。門番は仕方なく知らせた。賀知章は李白が来たと聞いて大喜びし、すぐに迎えに出た。二人は書斎で詩文について語り合い、意気投合した。その後、二人は親友となり、しばしば詩歌を交わし、多くの名作を生み出したとされている。
Usage
作谓语、定语;用于人和事物的往来。
述語、修飾語として用いられる。人や物のやりとりについて用いられる。
Examples
-
他竟然不请自来,打乱了我的计划。
tā jìngrán bù qǐng zì lái, dǎluànle wǒ de jìhuà
彼は招かれもしないでやってきて、私の計画を台無しにした。
-
会议还没开始,他就已经不请自来,坐在了主席台上。
huìyì hái méi kāishǐ, tā jiù yǐjīng bù qǐng zì lái, zuò zài le zhǔxí tái shàng
会議が始まる前に、彼は招待もされずに議長席に座っていた。