予取予夺 yǔ qǔ yǔ duó Tomar e dar à vontade

Explanation

任意夺取;任意取用。指对人或物可以任意处置。

Tomar ou dar à vontade; usar à vontade. Refere-se à disposição arbitrária de pessoas ou coisas.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,才华横溢,名动天下。一天,他游历到一个风景秀丽的小镇,当地官员听说李白大驾光临,便设宴款待。席间,官员对李白十分恭敬,拿出各种珍馐美味,美酒佳酿,让李白尽情享用。酒过三巡,李白兴致勃勃,挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗歌。官员们听得如痴如醉,纷纷赞扬李白的才华。官员们深知李白是位性情中人,为人洒脱不羁,便想讨好他,便将自己珍藏多年的美玉古董拿出来送给李白。李白看着这些宝物,微微一笑,说道:“这些东西,对我来说,不过是身外之物,予取予夺,何足挂齿?”说着,便将宝物随意放置一旁。官员们见李白如此淡泊名利,更加敬佩他。

huàshuō tángcháo shíqí, yǒu ge míng jiào lǐ bái de shī rén, cái huá héngyì, míng dòng tiānxià……

Dizem que durante a dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai, cujo talento extraordinário era amplamente conhecido. Um dia, ele viajou para uma pequena cidade pitoresca, e os funcionários locais realizaram um banquete em sua homenagem. Durante o banquete, os funcionários trataram Li Bai com o maior respeito e lhe serviram inúmeros manjares, vinhos finos e bebidas alcoólicas. Após algumas rodadas de vinho, Li Bai estava de bom humor e escreveu com entusiasmo um poema poderoso. Os funcionários ficaram fascinados e elogiaram generosamente o talento de Li Bai. Sabendo que Li Bai era um homem de caráter independente, eles tentaram agradá-lo presenteando-o com sua valiosa coleção de jade e antiguidades. Li Bai sorriu levemente e disse: “Essas coisas são meramente bens materiais; pegar e dar é indiferente para mim.” Então ele colocou os tesouros de lado. Os funcionários admiraram ainda mais o desprezo de Li Bai pela riqueza.

Usage

多用于书面语,形容对人或物可以任意处置。

duō yòng yú shūmiànyǔ, xíngróng duì rén huò wù kěyǐ rènyì chǔzhì

Usado principalmente na linguagem escrita, para descrever a disposição arbitrária de pessoas ou coisas.

Examples

  • 他凭借着权力,对下属予取予夺。

    tā píngjiézhe quánlì, duì xiàshǔ yǔ qǔ yǔ duó

    Ele usou seu poder para explorar seus subordinados.

  • 在那个动乱年代,军阀们予取予夺,百姓苦不堪言。

    zài nàge dòngluàn niándài, jūnvá men yǔ qǔ yǔ duó, bǎixìng kǔ bùkān yán

    Naqueles tempos turbulentos, os senhores da guerra podiam tomar o que quisessem, e o povo sofreu terrivelmente como resultado