予取予夺 Взять и дать по желанию
Explanation
任意夺取;任意取用。指对人或物可以任意处置。
Брать или давать по желанию; использовать по желанию. Это относится к произвольному распоряжению людьми или вещами.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,才华横溢,名动天下。一天,他游历到一个风景秀丽的小镇,当地官员听说李白大驾光临,便设宴款待。席间,官员对李白十分恭敬,拿出各种珍馐美味,美酒佳酿,让李白尽情享用。酒过三巡,李白兴致勃勃,挥毫泼墨,写下了一首气势磅礴的诗歌。官员们听得如痴如醉,纷纷赞扬李白的才华。官员们深知李白是位性情中人,为人洒脱不羁,便想讨好他,便将自己珍藏多年的美玉古董拿出来送给李白。李白看着这些宝物,微微一笑,说道:“这些东西,对我来说,不过是身外之物,予取予夺,何足挂齿?”说着,便将宝物随意放置一旁。官员们见李白如此淡泊名利,更加敬佩他。
Говорят, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, чьи незаурядные таланты были широко известны. Однажды он отправился в живописный городок, и местные чиновники устроили в его честь банкет. Во время банкета чиновники относились к Ли Бай с большим уважением и угощали его множеством изысканных блюд, высококачественными винами и спиртными напитками. После нескольких тостов Ли Бай воодушевился и с энтузиазмом написал сильное стихотворение. Чиновники были очарованы и без устали хвалили талант Ли Бая. Зная, что Ли Бай был человеком независимого характера, они попытались ему угодить, подарив ему коллекцию ценных нефритовых изделий и антиквариата. Ли Бай улыбнулся и сказал: «Это всего лишь мирские богатства; брать и давать — для меня дело обычное». Затем он отложил сокровища в сторону. Чиновники еще больше восхитились безразличием Ли Бая к богатству.
Usage
多用于书面语,形容对人或物可以任意处置。
В основном используется в письменной речи для описания произвольного распоряжения людьми или вещами.
Examples
-
他凭借着权力,对下属予取予夺。
tā píngjiézhe quánlì, duì xiàshǔ yǔ qǔ yǔ duó
Он использовал свою власть, чтобы эксплуатировать своих подчиненных.
-
在那个动乱年代,军阀们予取予夺,百姓苦不堪言。
zài nàge dòngluàn niándài, jūnvá men yǔ qǔ yǔ duó, bǎixìng kǔ bùkān yán
В те неспокойные времена военные лидеры поступали как хотели, и народ страдал от этого..