伤筋动骨 ferir tendões e ossos
Explanation
比喻事物受到重大损害,影响很大,需要花费很大力气才能恢复。
Significa que algo foi gravemente danificado e teve um grande impacto, requerendo muito esforço para ser restaurado.
Origin Story
传说,在古代有一位名叫李白的诗人,他常年游历四方,写下了许多脍炙人口的诗篇。有一天,李白乘船游览长江,不幸遇上了暴风雨。狂风巨浪拍打着船身,船体剧烈摇晃,李白被颠簸得头昏脑涨,不小心把装有珍贵书籍的箱子掉入了江中。李白心痛不已,连忙跳下水去寻找箱子。可是,江水湍急,箱子早已经被洪流卷走,无影无踪。李白捞了一阵,一无所获,只得失望地回到岸边。从此以后,李白失去了许多珍贵的诗稿,他十分惋惜,感叹道:“我这次真是伤筋动骨,痛不欲生啊!”,从此再也没有创作出与以前相媲美的诗篇。
Diz-se que na antiguidade existiu um poeta chamado Li Bai que viajou por muitos anos, escrevendo muitos poemas populares. Um dia, Li Bai estava navegando no rio Yangtze quando foi pego em uma violenta tempestade. O vento forte e as ondas gigantescas batiam no casco do barco, que balançava violentamente. Li Bai estava tão tonto com o movimento que acidentalmente deixou cair a caixa com seus livros preciosos no rio. Li Bai ficou desconsolado e imediatamente saltou para a água para procurar a caixa. Mas a correnteza era forte e a caixa já havia sido levada pela correnteza, sem deixar rastros. Li Bai procurou por um tempo, mas não encontrou nada e teve que voltar para a costa decepcionado. A partir desse dia, Li Bai perdeu muitos de seus preciosos manuscritos e lamentou muito a perda. Ele suspirou: "Levei um grande golpe desta vez, estou destruído". A partir desse dia, ele não escreveu mais poemas que se aproximassem de suas obras anteriores.
Usage
这个成语用来形容事物受到重大损害,影响很大,需要花费很大力气才能恢复。
Esta expressão idiomática é usada para descrever algo que foi gravemente danificado, teve um grande impacto e requer muito esforço para ser restaurado.
Examples
-
这场改革触及了国家的根本利益,可谓是伤筋动骨。
zhe chang gai ge chu ji le guo jia de gen ben li yi, ke wei shi shang jin dong gu.
Esta reforma tocou nos interesses fundamentais do país, pode-se dizer que é uma grande reforma.
-
这次事故让工厂遭受了伤筋动骨的损失。
zhe ci shi gu rang gong chang zao shou le shang jin dong gu de sun shi.
Este acidente causou uma grande perda à fábrica.