八拜之交 Irmãos de sangue
Explanation
八拜之交指古代朋友结拜为兄弟姐妹的仪式,表达了朋友之间深厚的友谊。
八拜之交 se refere a um costume antigo em que os amigos juravam ser irmãos ou irmãs, expressando sua profunda amizade.
Origin Story
战国时期,有个名叫管仲的人,出身贫寒,却胸怀大志。他与鲍叔牙是同乡,两人从小便结为兄弟,一起做生意。管仲虽然才华横溢,却经常做生意赔钱,鲍叔牙每次都相信他,并帮助他东山再起。后来,管仲被齐桓公任用为相国,成为一代名相,他始终不忘鲍叔牙的知遇之恩,两人也成为历史上著名的八拜之交。
Durante o período dos Reinos Combatentes, houve um homem chamado Guan Zhong, que veio de uma família pobre, mas tinha grandes ambições. Ele era da mesma cidade natal que Bao Shuya, e os dois se tornaram irmãos quando eram jovens, fazendo negócios juntos. Embora Guan Zhong fosse talentoso, ele costumava perder dinheiro nos negócios. Bao Shuya sempre acreditou nele e o ajudou a se recuperar. Mais tarde, Guan Zhong foi nomeado Primeiro-Ministro pelo Duque Huan de Qi e se tornou um famoso estadista. Ele nunca esqueceu a gentileza de Bao Shuya e os dois se tornaram um famoso exemplo de „八拜之交“ na história.
Usage
八拜之交可以用来形容朋友之间深厚的友谊,也可以用来表达对朋友的信任和尊重。
八拜之交 pode ser usado para descrever a profunda amizade entre amigos, mas também para expressar confiança e respeito por um amigo.
Examples
-
他们两人情同手足,是八拜之交。
tā men liǎng rén qíng tóng shǒu zú, shì bā bài zhī jiāo.
Eles são como irmãos, são irmãos de sangue.
-
我们虽然不是八拜之交,但也是多年的好友了。
wǒ men suī rán bù shì bā bài zhī jiāo, dàn yě shì duō nián de hǎo yǒu le.
Embora não sejamos irmãos de sangue, somos amigos há muitos anos.