六亲不认 Não reconhecer a própria família
Explanation
六亲不认,指对亲属都不顾,不通人情,形容人冷酷无情,毫无人性。
Esta expressão descreve uma pessoa que é implacável e não se importa com os membros de sua própria família. É usada para descrever alguém como frio e sem compaixão.
Origin Story
在古代的某个小村庄里,住着一位名叫张三的农民。张三家中世代务农,勤勤恳恳,生活虽不富裕,却也算过得去。然而,他却有一个致命的弱点,那就是六亲不认。张三的父亲年老体弱,常年卧病在床,需要人照顾。然而,张三却无动于衷,任由父亲自生自灭,甚至连一口水都不肯给他喝。张三的母亲也病重,需要人帮忙,他却置之不理,任由母亲独自一人受苦。张三的兄弟姐妹也曾向他求助,但都被他拒绝了。张三的六亲都认为他冷酷无情,六亲不认,对他敬而远之。后来,张三家境贫困,无依无靠,最终只能靠乡亲们接济才能维持生活。
Em uma vila antiga, vivia um camponês chamado Zhang San. A família de Zhang San cultivava a terra há gerações, trabalhando diligentemente e sua vida não era rica, mas eles conseguiam sobreviver. No entanto, ele tinha um defeito fatal, ou seja, não reconhecia sua família. O pai de Zhang San era velho e fraco, muitas vezes de cama, e precisava de cuidados. No entanto, Zhang San era indiferente e deixou seu pai se cuidar sozinho, nem mesmo lhe deu um gole de água. A mãe de Zhang San também estava gravemente doente e precisava de ajuda, mas ele a ignorou e a deixou sofrer sozinha. Os irmãos e irmãs de Zhang San também pediram ajuda, mas ele se recusou. Os parentes de Zhang San acreditavam que ele era frio e sem coração, e o mantinham à distância. Mais tarde, a família de Zhang San se empobreceu e não tinha ninguém para quem recorrer, e finalmente ele só conseguiu sobreviver com a ajuda dos aldeões.
Usage
这个成语通常用来形容一个人为了达到自己的目的,不顾亲情,不讲道义,甚至对亲人朋友都狠心绝情。
Esta expressão é geralmente usada para descrever alguém que, para atingir seus próprios objetivos, ignora os laços familiares, desconsidera a moral e até mesmo se mostra implacável com familiares e amigos.
Examples
-
他为了升官发财,六亲不认,真是令人不齿。
tā wèile shēng guān fā cái, liù qīn bù rèn, zhēnshi lìng rén bù chǐ.
Ele fez tudo por dinheiro e poder, até mesmo abandonando sua própria família. É realmente desprezível.
-
他为了钱财六亲不认,最后什么都没有得到,真是得不偿失。
tā wèile qián cái liù qīn bù rèn, zuìhòu shénme dōu méiyǒu dédào, zhēnshi dé bù cháng shī.
Ele fez tudo por dinheiro e poder, até mesmo abandonando sua própria família. No final, ele não ganhou nada, o que foi uma proposta perdedora.
-
面对困难,他六亲不认,坚持自己的想法。
miàn duì kùnnan, tā liù qīn bù rèn, jiānchí zìjǐ de xiǎngfǎ.
Diante das dificuldades, ele manteve firme sua própria opinião, mesmo que sua família precisasse dele.
-
我宁可六亲不认,也要维护正义。
wǒ nìng kě liù qīn bù rèn, yě yào wéihù zhèngyì.
Eu preferiria estar sozinho do que trair a justiça.