六亲不认 六親不認
Explanation
六亲不认,指对亲属都不顾,不通人情,形容人冷酷无情,毫无人性。
この慣用句は、自分の家族さえ顧みない、冷酷で情け容赦のない人を表す。冷血で同情心がない人を描写するために使われる。
Origin Story
在古代的某个小村庄里,住着一位名叫张三的农民。张三家中世代务农,勤勤恳恳,生活虽不富裕,却也算过得去。然而,他却有一个致命的弱点,那就是六亲不认。张三的父亲年老体弱,常年卧病在床,需要人照顾。然而,张三却无动于衷,任由父亲自生自灭,甚至连一口水都不肯给他喝。张三的母亲也病重,需要人帮忙,他却置之不理,任由母亲独自一人受苦。张三的兄弟姐妹也曾向他求助,但都被他拒绝了。张三的六亲都认为他冷酷无情,六亲不认,对他敬而远之。后来,张三家境贫困,无依无靠,最终只能靠乡亲们接济才能维持生活。
昔々ある村に、張三という名の農夫が住んでいました。張三の家は代々農業を営んでおり、勤勉に働いていましたが、裕福ではありませんでした。しかし、彼は致命的な欠点を持っていました。それは、自分の家族を認めないことです。張三の父親は老齢で体が弱く、病気で寝たきりになっていました。介護が必要でしたが、張三は冷淡で、父親を放置し、水すら飲ませませんでした。張三の母親も重病で、助けが必要でしたが、彼は無視し、母親を一人で苦しませました。張三の兄弟姉妹も彼に助けを求めましたが、彼は拒否しました。張三の親族は、彼が冷酷で情け容赦がないと考えて、彼を避けていました。その後、張三の家族は貧困に陥り、頼る人もなくなり、最終的には村人の助けによって生き延びることができました。
Usage
这个成语通常用来形容一个人为了达到自己的目的,不顾亲情,不讲道义,甚至对亲人朋友都狠心绝情。
この慣用句は、自分の目的を達成するため、親族の情も道義も顧みず、親族や友人にさえ冷酷無情な人を表すために用いられる。
Examples
-
他为了升官发财,六亲不认,真是令人不齿。
tā wèile shēng guān fā cái, liù qīn bù rèn, zhēnshi lìng rén bù chǐ.
彼は、出世と富のために、親族すら見捨てた。本当に許せない。
-
他为了钱财六亲不认,最后什么都没有得到,真是得不偿失。
tā wèile qián cái liù qīn bù rèn, zuìhòu shénme dōu méiyǒu dédào, zhēnshi dé bù cháng shī.
彼は金と権力のために、親族すら見捨てた。結局のところ、何も得られなかった。
-
面对困难,他六亲不认,坚持自己的想法。
miàn duì kùnnan, tā liù qīn bù rèn, jiānchí zìjǐ de xiǎngfǎ.
困難に直面しても、彼は自分の考えを曲げずに、家族の必要を無視した。
-
我宁可六亲不认,也要维护正义。
wǒ nìng kě liù qīn bù rèn, yě yào wéihù zhèngyì.
正義を裏切るくらいなら、一人でいたい。