勾心斗角 intriga
Explanation
原指宫室建筑结构的交错和精巧。后比喻用尽心机,明争暗斗。
Originalmente se referia à estrutura entrelaçada e intrincada dos edifícios do palácio. Mais tarde, é usado como metáfora para o uso de todos os tipos de truques e a participação em lutas de poder abertas e secretas.
Origin Story
唐朝时期,长安城中有一座富丽堂皇的宫殿,名为“琼林苑”。琼林苑内,亭台楼阁错落有致,雕梁画栋,精美绝伦。然而,在这看似祥和美丽的背后,却暗藏着激烈的权力斗争。宫中嫔妃、大臣们为了争宠夺权,各显神通,勾心斗角,尔虞我诈。她们用尽心机,互相倾轧,甚至不惜牺牲他人利益来达到自己的目的。宫廷内外的斗争,如同琼林苑内精巧的建筑结构一样,错综复杂,让人难以捉摸。最终,这场权力斗争不仅扰乱了朝廷的正常运作,也导致了民不聊生。这段历史也成为后人警示的例子,提醒人们不要沉迷于权力斗争,而要以国家社稷为重。
Durante a Dinastia Tang, havia um magnífico palácio em Chang'an chamado "Jardim Qionglin". No Jardim Qionglin, pavilhões e torres estavam lindamente dispostos, com vigas ornamentadas e pilares esculpidos. No entanto, por trás dessa fachada aparentemente pacífica e bela, havia uma luta de poder feroz. Concubinas do palácio e ministros usaram todos os tipos de meios para obter favor e poder, e se traíram uns aos outros sem hesitar. As lutas dentro e fora do palácio, como a arquitetura requintada do Jardim Qionglin, eram intrincadas e difíceis de compreender. No final, essa luta de poder não só interrompeu o funcionamento normal da corte, mas também levou à dificuldade para o povo. Essa parte da história serve como exemplo de advertência para gerações futuras, lembrando-as de não se entregarem a lutas de poder, mas de priorizar o bem-estar do estado.
Usage
用作谓语、定语;比喻用尽心机,明争暗斗。
Usado como predicado ou atributo; uma metáfora para usar todos os tipos de truques e participar em lutas de poder abertas e secretas.
Examples
-
朝堂之上,大臣们勾心斗角,为了权力争得你死我活。
zaochang zhi shang,dacheng men gouxin doujiao,wei le quanli zheng de ni si wo huo.
Na corte, os ministros se envolviam em intrigas, lutando pelo poder até a morte.
-
公司内部勾心斗角,人心涣散,严重影响了工作效率
gongsi neibu gouxin doujiao,renxin huansan,yanzhong yingxiang le gongzuo xiaolu
Há muita facada pelas costas na empresa, o que levou a um moral baixo e ineficiência