墨迹未干 Tinta ainda não seca
Explanation
写字的墨迹还没有干。比喻协定或盟约刚刚签订不久(多用于指责对方违背诺言)。
A tinta da escrita ainda não está seca. É uma metáfora para um acordo ou convênio recentemente assinado, frequentemente usado para culpar a outra parte por quebrar uma promessa.
Origin Story
话说两国交战多年,终于在一位德高望重的长老的调停下签订了和平协议。协议上写着:双方停止一切军事行动,从此永修睦邻友好关系。协议签订后,双方代表都郑重地签下了自己的名字,墨迹未干,其中一方就出兵侵犯了另一方。长老得知此事后,勃然大怒,痛斥他们出尔反尔,违背了刚刚签订的和平协议,全然不顾协议上墨迹未干的事实,最终导致了战争的再次爆发。
Diz-se que após muitos anos de guerra entre dois países, um tratado de paz foi finalmente assinado sob a mediação de um ancião muito respeitado. O tratado declarava: ambas as partes cessariam todas as ações militares e manteriam relações amistosas de vizinhança a partir de então. Após a assinatura do tratado e enquanto a tinta ainda estava fresca, um lado atacou o outro. Quando o ancião soube disso, ficou furioso, repreendendo-os por sua quebra de fé e desrespeito ao tratado recentemente assinado, levando finalmente ao surto de guerra novamente.
Usage
作谓语、宾语、定语;比喻事情刚发生不久就发生变化,多用于指责对方违背诺言。
Usado como predicado, objeto e atributo; é uma metáfora para a situação em que algo muda pouco depois de ter acontecido, e é frequentemente usado para culpar a outra parte por quebrar a promessa.
Examples
-
合约墨迹未干,他们就反悔了。
heyue moji weigan, tamen jiu fanhuile.
A tinta do contrato ainda não estava seca, e eles já se arrependeram.
-
这协议墨迹未干,他就违反了约定。
zhe xieyi moji weigan, ta jiuweifanzh le yueding
A tinta do acordo mal havia secado, e ele já estava violando o acordo