天理难容 A lei do céu é difícil de tolerar
Explanation
指某种行为违背道德伦理,令人无法容忍。
Refere-se a um comportamento que viola a moral e a ética e é intolerável.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个贪官污吏名叫李忠,他鱼肉百姓,无恶不作。他不仅贪污受贿,还强抢民女,甚至残害无辜。百姓们对他恨之入骨,却又无可奈何。有一天,李忠在巡查时,看到一个年迈的农夫在田间辛苦劳作,便上前索要钱财。农夫无奈之下,只好将仅有的几个铜钱给了李忠。李忠见农夫如此贫穷,不仅没有同情,反而更加变本加厉地欺压他。农夫悲愤交加,最终含恨而终。此事传出后,引起民怨沸腾。人们纷纷指责李忠的暴行,认为他的行为天理难容。最终,上天降下惩罚,李忠被雷击身亡。从此以后,人们便用“天理难容”来形容那些罪大恶极,令人发指的恶行。
Na dinastia Tang, havia um oficial corrupto chamado Li Zhong, que oprimia o povo e não fazia nada de bom. Ele não apenas aceitava subornos, mas também sequestrava mulheres e matava inocentes. O povo o odiava, mas não podia fazer nada. Um dia, durante uma inspeção, Li Zhong viu um velho camponês trabalhando duro no campo e exigiu dinheiro dele. O camponês, a contragosto, deu a Li Zhong suas poucas moedas de cobre. Li Zhong, vendo o camponês como pobre, não mostrou compaixão, mas o oprimiu ainda pior. O camponês, cheio de dor e raiva, finalmente morreu. Depois que a notícia se espalhou, isso levou a levantes populares. As pessoas condenaram as crueldades de Li Zhong e acreditavam que seu comportamento não era permitido pela moral. Finalmente, o céu enviou um castigo, e Li Zhong foi atingido por um raio e morreu. Daí em diante, as pessoas usaram a expressão “Tian Li Nan Rong” para descrever atos maus horrendos e monstruosos.
Usage
用于谴责或感慨那些极其恶劣的行为。
Usado para condenar ou lamentar comportamentos extremamente ruins.
Examples
-
他的行为天理难容!
tā de xíngwéi tiānlǐ nán róng
Seus atos são intoleráveis!
-
这种残暴的行径,天理难容!
zhè zhǒng cán bào de xíngjìng, tiānlǐ nán róng
Tal brutalidade é intolerável!