妻离子散 família desfeita
Explanation
指家庭成员被迫分离,各奔东西。形容家破人亡的悲惨景象。
Refere-se à separação forçada dos membros da família, cada um seguindo seu próprio caminho. Descreve a imagem triste de uma casa destruída.
Origin Story
战国时期,秦国攻打赵国,赵国百姓家破人亡,妻离子散,流离失所。一个名叫赵武的年轻人在战争中失去了父母和妻子,独自一人逃亡到邻国魏国。他白天在田间劳作,晚上睡在破庙里,饱尝了饥寒交迫的滋味。一次,他在田间劳作时,偶然遇到了一位老农,老农看他可怜,便收留了他。老农虽然家境贫寒,却待赵武如同亲人一般,让他吃饱穿暖。赵武在老农的帮助下,慢慢地走出了失去亲人的痛苦,重新燃起了生活的希望。他发誓要努力工作,早日重建家园,不再让妻离子散的悲剧重演。
Durante o período dos Estados Combatentes, o Reino de Qin atacou o Reino de Zhao, resultando na destruição de lares e na separação de famílias entre o povo de Zhao. Um jovem chamado Zhao Wu perdeu seus pais e sua esposa na guerra e fugiu sozinho para o reino vizinho de Wei. Ele trabalhava nos campos durante o dia e dormia em templos em ruínas à noite, experimentando as dificuldades da fome e do frio. Um dia, enquanto trabalhava nos campos, ele encontrou um velho fazendeiro que, vendo sua situação, o acolheu. Embora pobre, o fazendeiro tratou Zhao Wu como um membro da família, fornecendo-lhe comida e calor. Com a ajuda do fazendeiro, Zhao Wu superou lentamente a dor de perder seus entes queridos e reacendeu sua esperança de vida. Ele jurou trabalhar duro, reconstruir sua casa o mais rápido possível e evitar que a tragédia da separação familiar acontecesse novamente.
Usage
作谓语、宾语、定语;多用于战争或灾难的场景,形容家庭破碎的惨状。
Como predicado, objeto, atributo; muitas vezes usado em cenas de guerra ou desastre, descrevendo o estado trágico de uma família desfeita.
Examples
-
战乱时期,许多家庭妻离子散,流离失所。
zhanluan shiqi, xudu jiaoting qili zisan, liulishi suo
Em tempos de guerra, muitas famílias foram separadas e deslocadas.
-
他事业失败,妻离子散,万念俱灰。
ta shiye shibai, qili zisan, wannian juhui
Seu negócio falhou, sua família se desfez e ele perdeu toda a esperança.