山河破碎 montanhas e rios despedaçados
Explanation
形容国家领土遭到破坏,支离破碎的景象,也比喻国家遭受严重破坏。
Descreve a cena em que o território nacional está destruído e em pedaços, e também compara o estado de graves danos ao país.
Origin Story
公元1276年,南宋丞相文天祥在被元军俘虏后,写下了一首著名的爱国诗《过零丁洋》。诗中写道:“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。”这句诗深刻地反映了南宋国土沦丧、人民流离失所的悲惨现实,也表达了诗人强烈的爱国之情。“山河破碎”四个字,形象地描绘了当时国家山河支离破碎,国土沦陷的悲惨景象。元军入侵,南宋军队节节败退,大片土地落入元军手中,人民流离失所,家园被毁,百姓饱受战乱之苦。文天祥亲眼目睹了这幅惨状,悲愤交加,写下了这首诗,以表达他对国家命运的担忧和对人民的深切同情。
No ano de 1276 d.C., depois que Wen Tianxiang, o primeiro-ministro da Dinastia Song do Sul, foi capturado pelo exército Mongol, ele escreveu um famoso poema patriótico, "Passando o Oceano Zero Ding". O poema diz: "As montanhas e os rios estão estilhaçados como penugem levada pelo vento, e a vida flutua e afunda como ervas daninhas atingidas pela chuva." Esse verso do poema reflete profundamente a realidade trágica da perda de terras e o deslocamento de pessoas na Dinastia Song do Sul, e também expressa os fortes sentimentos patrióticos do poeta. Os quatro caracteres "montanhas e rios estilhaçados" descrevem vividamente a cena trágica das montanhas e rios do país sendo estilhaçados e a terra caindo nas mãos dos invasores. O exército Mongol invadiu, e o exército Song do Sul recuou constantemente, com grandes extensões de terra caindo nas mãos do exército Mongol, causando deslocamento generalizado e a destruição de lares, com as pessoas sofrendo muito com os estragos da guerra. Wen Tianxiang testemunhou essa cena trágica em primeira mão, e sua dor e indignação o levaram a escrever esse poema para expressar sua preocupação com o destino do país e sua profunda simpatia pelo povo.
Usage
主要用于形容国家或地区遭受破坏,国土支离破碎的场景。
Usado principalmente para descrever a destruição de um país ou região, e a cena de um território fragmentado.
Examples
-
金戈铁马,山河破碎,多少英雄豪杰葬身沙场。
Jin Ge Tie Ma, Shan He Po Sui, Duo Shao Ying Xiong Hao Jie Zang Shen Sha Chang
Ferro e cavalos, montanhas e rios quebrados, quantos heróis e heroínas morreram no campo de batalha.
-
战乱之后,山河破碎,民不聊生。
Zhanluan Zhi Hou, Shan He Po Sui, Min Bu Liao Sheng
Após a guerra, as montanhas e os rios foram destruídos, e as pessoas sofreram.