市井之徒 gente comum
Explanation
旧指做买卖的人或街道上没有受过教育的人。现在也泛指那些行为粗俗、缺乏教养的人。
Anteriormente, referia-se a comerciantes ou pessoas não educadas nas ruas. Agora, também se refere geralmente àqueles que são vulgares e carecem de educação.
Origin Story
熙熙攘攘的集市上,叫卖声此起彼伏。李大娘正忙着招呼顾客,她家的豆腐远近闻名。一个衣着光鲜的公子哥儿来到摊位前,嫌弃地皱了皱眉:“你这豆腐,也太粗糙了吧!”李大娘不卑不亢地说:“公子,这豆腐是用最普通的黄豆,经过最传统的工艺制作而成,虽然卖相不佳,却朴实无华,味道纯正。”公子哥儿尝了一口,顿时眼睛一亮,连连称赞。李大娘只是笑了笑,继续忙着招呼其他市井之徒。她深知,自己的豆腐,虽然不讨好那些讲究排场的达官贵人,却深受普通百姓的喜爱。
No movimentado mercado, os vendedores gritavam uns sobre os outros. A senhora Li estava ocupada atendendo aos clientes; seu tofu era famoso na região. Um jovem elegante se aproximou de sua banca, franzindo a testa com desdém. "Seu tofu", disse ele com desgosto, "é muito grosseiro!" A senhora Li respondeu calmamente: "Senhor, este tofu é feito com as mais comuns vagens de soja, usando métodos tradicionais. Embora não seja visualmente atraente, é simples, honesto e tem um sabor puro". O jovem deu uma mordida, seus olhos se arregalaram de surpresa. Ele imediatamente elogiou seu sabor. A senhora Li simplesmente sorriu e continuou atendendo seus outros clientes. Ela sabia que seu tofu, embora talvez não agradasse aos nobres ricos e exigentes, era muito apreciado pelo povo comum.
Usage
多用于形容那些社会地位低微、文化素质不高的人。
Frequentemente usado para descrever pessoas com baixo status social e baixo nível de educação.
Examples
-
那些市井之徒,只关心自己的利益,对国家大事漠不关心。
nàxiē shìjǐng zhī tú, zhǐ guānxīn zìjǐ de lìyì, duì guójiā dàshì mò bù guānxīn.
Essas pessoas comuns só se preocupam com seus próprios interesses e são indiferentes aos assuntos nacionais.
-
他虽然出身市井,却有着一颗正直善良的心。
tā suīrán chūshēn shìjǐng, què yǒuzhe yī kē zhèngzhí shànliáng de xīn.
Embora ele viesse de um ambiente humilde, ele tinha um coração bondoso e correto.