市井之徒 Marktvolk
Explanation
旧指做买卖的人或街道上没有受过教育的人。现在也泛指那些行为粗俗、缺乏教养的人。
Früher bezog sich dieser Ausdruck auf Händler oder ungebildete Menschen auf der Straße. Heute bezieht er sich auch allgemein auf Menschen, die grob und unhöflich sind und wenig Bildung haben.
Origin Story
熙熙攘攘的集市上,叫卖声此起彼伏。李大娘正忙着招呼顾客,她家的豆腐远近闻名。一个衣着光鲜的公子哥儿来到摊位前,嫌弃地皱了皱眉:“你这豆腐,也太粗糙了吧!”李大娘不卑不亢地说:“公子,这豆腐是用最普通的黄豆,经过最传统的工艺制作而成,虽然卖相不佳,却朴实无华,味道纯正。”公子哥儿尝了一口,顿时眼睛一亮,连连称赞。李大娘只是笑了笑,继续忙着招呼其他市井之徒。她深知,自己的豆腐,虽然不讨好那些讲究排场的达官贵人,却深受普通百姓的喜爱。
Auf dem geschäftigen Markt hallten die Rufe der Händler durcheinander. Frau Li war damit beschäftigt, Kunden zu bedienen; ihr Tofu war weit und breit bekannt. Ein vornehm gekleideter junger Herr kam zu ihrem Stand und runzelte verächtlich die Stirn: „Ihr Tofu ist viel zu grob!“ Frau Li antwortete gelassen: „Herr, dieser Tofu wird aus den gewöhnlichsten Sojabohnen nach traditioneller Methode hergestellt. Er mag nicht besonders gut aussehen, dafür ist er schlicht und hat einen reinen Geschmack.“ Der junge Herr probierte ihn und seine Augen glänzten sofort. Er lobte ihn überschwänglich. Frau Li lächelte nur und bediente weiter die einfachen Leute. Sie wusste genau, dass ihr Tofu zwar nicht bei den anspruchsvollen Adligen Anklang fand, dafür aber bei den einfachen Leuten sehr beliebt war.
Usage
多用于形容那些社会地位低微、文化素质不高的人。
Wird oft verwendet, um Menschen mit geringem sozialen Status und geringer Bildung zu beschreiben.
Examples
-
那些市井之徒,只关心自己的利益,对国家大事漠不关心。
nàxiē shìjǐng zhī tú, zhǐ guānxīn zìjǐ de lìyì, duì guójiā dàshì mò bù guānxīn.
Diese Leute aus den niederen Schichten kümmern sich nur um ihre eigenen Interessen und kümmern sich nicht um wichtige Angelegenheiten des Landes.
-
他虽然出身市井,却有着一颗正直善良的心。
tā suīrán chūshēn shìjǐng, què yǒuzhe yī kē zhèngzhí shànliáng de xīn.
Obwohl er aus einfachen Verhältnissen stammt, hat er ein aufrichtiges und gutes Herz.