市井之徒 庶民
Explanation
旧指做买卖的人或街道上没有受过教育的人。现在也泛指那些行为粗俗、缺乏教养的人。
かつては、商売人や路上で教育を受けていない人を指した。現在では、粗野で教養のない人を広く指す。
Origin Story
熙熙攘攘的集市上,叫卖声此起彼伏。李大娘正忙着招呼顾客,她家的豆腐远近闻名。一个衣着光鲜的公子哥儿来到摊位前,嫌弃地皱了皱眉:“你这豆腐,也太粗糙了吧!”李大娘不卑不亢地说:“公子,这豆腐是用最普通的黄豆,经过最传统的工艺制作而成,虽然卖相不佳,却朴实无华,味道纯正。”公子哥儿尝了一口,顿时眼睛一亮,连连称赞。李大娘只是笑了笑,继续忙着招呼其他市井之徒。她深知,自己的豆腐,虽然不讨好那些讲究排场的达官贵人,却深受普通百姓的喜爱。
賑やかな市場では、行商人の声が次々と上がっていた。李さんは、おいしい豆腐で知られる親切な女性で、忙しく客に接客していた。豪華な服装の若い男が彼女の屋台に近づき、鼻をしかめて眉をひそめた。「あなたの豆腐は、あまりにも粗雑だ!」と彼は嫌悪感を込めて言った。李さんは落ち着いて答えた。「お客さん、この豆腐は、ごく普通の大豆を使って、伝統的な方法で作られています。見た目は良くないかもしれませんが、シンプルで正直、そして純粋な味がします。」若い男は一口食べると、驚いて目を大きく見開いた。彼はすぐにその味を褒めたたえた。李さんはただ微笑んで、他の客にも接客を続けた。彼女は、自分の豆腐は、裕福で要求の厳しい貴族には好かれないかもしれないが、庶民には大いに愛されていることを知っていた。
Usage
多用于形容那些社会地位低微、文化素质不高的人。
社会的地位が低く、教養のない人を形容するのに多く使われる。
Examples
-
那些市井之徒,只关心自己的利益,对国家大事漠不关心。
nàxiē shìjǐng zhī tú, zhǐ guānxīn zìjǐ de lìyì, duì guójiā dàshì mò bù guānxīn.
そういった庶民は、自分の利益しか気にせず、国家の大事に無関心だ。
-
他虽然出身市井,却有着一颗正直善良的心。
tā suīrán chūshēn shìjǐng, què yǒuzhe yī kē zhèngzhí shànliáng de xīn.
彼は下層階級出身だが、正直で優しい心を持っている。