投鼠忌器 tóu shǔ jì qì ter medo de acertar o rato com medo de quebrar o vaso

Explanation

这个成语比喻做事有所顾忌,不敢放手去做,因为它可能会带来一些意想不到的负面影响。

Este provérbio significa ser hesitante em fazer algo por medo das consequências negativas.

Origin Story

战国时期,楚国有一位有名的将军叫廉颇。他曾经率领军队在战场上取得过很多胜利,因此深受楚王的信任。有一天,楚王要攻打邻国,便命令廉颇率领军队出征。廉颇率领军队出发后,发现敌军实力强大,而且还有很多精锐的骑兵,他心里很害怕。他担心自己的军队会被敌军打败,便开始犹豫起来,不知道该怎么办才好。这时,他的副将田单对他说:“将军,我们现在已经出征了,就应该勇往直前,不能投鼠忌器,如果我们畏惧不前,只会让敌人更加嚣张,最终我们就会失败!”廉颇听了田单的话,觉得很有道理,便下定决心,率领军队与敌军决一死战。最终,廉颇的军队大获全胜,楚王也因此更加信任他,并加封他为大将军。

zhàn guó shí qí, chǔ guó yǒu yī wèi yǒu míng de jiāng jūn jiào lián pō. tā céng jīng shuài lǐng jūn duì zài zhàn chǎng shàng qǔ dé guò hěn duō shèng lì, yīn cǐ shēn shòu chǔ wáng de xìn rèn. yǒu yī tiān, chǔ wáng yào gōng dǎ lín guó, biàn mìng lìng lián pō shuài lǐng jūn duì chū zhēng. lián pō shuài lǐng jūn duì chū fā hòu, fā xiàn dí jūn shí lì qiáng dà, ér qiě hái yǒu hěn duō jīng ruì de qí bīng, tā xīn lǐ hěn hǎi pà. tā dān xīn zì jǐ de jūn duì huì bèi dí jūn dǎ bài, biàn kāi shǐ yóu yù qǐ lái, bù zhī dào gāi zěn me bàn cái hǎo. zhè shí, tā de fù jiāng tián dān duì tā shuō: "jiāng jūn, wǒ men xiàn zài yǐ jīng chū zhēng le, jiù yīng gāi yǒng wǎng zhí qián, bù néng tóu shǔ jì qì, rú guǒ wǒ men wèi jù bù qián, zhǐ huì ràng dí rén gèng jiā xiāo zhāng, zuì zhōng wǒ men jiù huì shī bài!" lián pō tīng le tián dān de huà, jué de hěn yǒu dào lǐ, biàn xià dìng jué xīn, shuài lǐng jūn duì yǔ dí jūn jué yī sǐ zhàn. zuì zhōng, lián pō de jūn duì dà huò quán shèng, chǔ wáng yě yīn cǐ gèng jiā xìn rèn tā, bìng jiā fēng tā wéi dà jiāng jūn.

Durante o período dos Reinos Combatentes na China, havia um famoso general chamado Lian Po. Ele havia liderado seu exército a muitas vitórias no campo de batalha, e portanto desfrutava da confiança do Rei de Chu. Um dia, o Rei de Chu queria atacar um país vizinho, então ele ordenou a Lian Po que liderasse o exército para a guerra. Depois que o exército de Lian Po partiu, eles descobriram que o exército inimigo era muito forte, e também tinha muita cavalaria de elite. Ele estava muito com medo e preocupado de que seu exército fosse derrotado, então ele começou a hesitar, não sabendo o que fazer. Nesse momento, seu vice-comandante Tian Dan disse a ele: "General, nós já partimos nesta expedição, e devemos seguir em frente com bravura, não devemos ter medo de agir porque temos medo de prejudicar os outros. Se tivermos medo de avançar, isso só tornará o inimigo mais arrogante. No final, nós falharemos!" Lian Po ouviu as palavras de Tian Dan e as achou muito razoáveis, então ele se decidiu e liderou seu exército para lutar contra o inimigo até a morte. No final, o exército de Lian Po ganhou uma grande vitória, e o Rei de Chu confiou ainda mais nele e o nomeou como o grande general.

Usage

这个成语常用来形容做事犹豫不决,缺乏果断,不敢放手去做。

zhè ge chéng yǔ cháng yòng lái xíng róng zuò shì yóu yù bù jué, quē fá guǒ duàn, bù gǎn fàng shǒu qù zuò.

Este provérbio é usado frequentemente para descrever alguém que é hesitante, indeciso e tem medo de agir.

Examples

  • 他做事总是瞻前顾后,投鼠忌器,所以很少有成就。

    tā zuò shì zǒng shì zhān qián gù hòu, tóu shǔ jì qì, suǒ yǐ hěn shǎo yǒu chéng jiù.

    Ele sempre hesita e tem medo de agir, por isso raramente consegue alguma coisa.

  • 面对困难,我们不能投鼠忌器,要敢于迎难而上。

    miàn duì kùn nan, wǒ men bù néng tóu shǔ jì qì, yào gǎn yú yíng nán ér shàng

    Diante das dificuldades, não devemos ter medo de agir, mas devemos ousar enfrentá-las de frente.