报仇雪恨 vingar-se e lavar a afronta
Explanation
报仇雪恨是指报答仇人,洗刷耻辱,通常指为了报仇而采取的行动和决心。
Vingar-se e lavar a afronta significa vingar o inimigo e eliminar a afronta; geralmente se refere às ações e à determinação tomadas para a vingança.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的侠士,他家世代行侠仗义,深受百姓爱戴。然而,一次意外,李白的父母被恶霸田横残忍杀害,田横更是嚣张跋扈,逍遥法外。李白悲痛欲绝,发誓要报仇雪恨。他苦练武功,潜心学习,十年磨一剑,终于掌握了高超的武艺。他乔装打扮,混入田横的庄园,伺机报仇。在一次田横设宴的夜晚,李白趁乱潜入,与田横展开殊死搏斗。凭借精湛的武功,李白最终战胜田横,为父母报了血海深仇。从此,李白的故事广为流传,成为家喻户晓的侠客传奇。
Na dinastia Tang, havia um famoso cavaleiro chamado Li Bai cuja família era conhecida por sua justiça e bravura por gerações. Um dia, porém, os pais de Li Bai foram brutalmente assassinados pelo tirano Tian Heng, que escapou impune. Cheio de dor e raiva, Li Bai jurou vingança. Ele treinou incansavelmente, aprimorou suas habilidades por anos e finalmente se tornou um mestre em artes marciais. Ele se disfarçou e se infiltrou na propriedade de Tian Heng para aproveitar sua chance de vingança. Durante um banquete, Li Bai conseguiu se aproximar de Tian Heng e iniciar um duelo feroz. Graças à sua habilidade, ele derrotou Tian Heng e vingou seus pais. Desde então, a história de Li Bai se tornou lendária e ainda é contada hoje.
Usage
用于表达决心报复和消除仇恨的强烈愿望。
Usado para expressar o forte desejo de vingança e eliminar o ódio.
Examples
-
他发誓要报仇雪恨,为家人讨回公道。
tā fāshì yào bào chóu xuě hèn, wèi jiārén tǎo huí gōngdào
Ele jurou vingança e obter justiça para sua família.
-
多年来,他一直想着报仇雪恨,终有一天他会让仇人付出代价。
duō nián lái, tā yīzhí xiǎngzhe bào chóu xuě hèn, zhōng yǒu yītiān tā huì ràng chóurén fùchū dài jià
Por anos, ele vem pensando em vingança, e um dia fará o inimigo pagar o preço.