抱薪救火 bào xīn jiù huǒ apagar um fogo com lenha

Explanation

比喻用错误的方法去消除灾祸,结果使灾祸反而扩大。如同抱着柴草去救火,火势会越烧越旺。这个成语用来警示人们,解决问题要找准根源,不能盲目地采取措施,否则会适得其反。

A metáfora significa que se tenta eliminar um desastre com métodos errados, o que faz com que o desastre seja ainda maior. É como tentar apagar um fogo com lenha, o que fará com que o fogo queime mais forte. A expressão pretende alertar as pessoas de que devem encontrar a causa raiz do problema, em vez de tomar medidas às cegas, pois pode ser contraproducente.

Origin Story

战国时期,魏国多次受到秦国的进攻,魏安王四年,秦国打败了魏、赵、韩三国联军,魏国再次面临着巨大的危机。魏安王想用割地求和这种方法来解决问题,但大臣苏代却认为这样做无异于“抱薪救火”,最终只会让秦国更加得寸进尺。他建议魏王联合六国共同抗秦,才能真正地解决问题。然而,魏王最终还是没有听取苏代的建议,选择了“抱薪救火”的方式,结果魏国被秦国所灭。

zhàn guó shí qí, wèi guó duō cì shòu dào qín guó de jīng jī, wèi ān wáng sì nián, qín guó dǎ bài le wèi, zhào, hán sān guó lián jūn, wèi guó zài cì miàn lín zhe jù dà de wēi jī. wèi ān wáng xiǎng yòng gē dì qiú hé zhè zhǒng fāng fǎ lái jiě jué wèn tí, dàn dà chén sū dài què rèn wéi zhè yàng zuò wú yì yú “bào xīn jiù huǒ”, zuì zhōng zhǐ huì ràng qín guó gèng jiā de cùn jìn chǐ. tā jiàn yì wèi wáng lián hé liù guó gòng tóng kàng qín, cái néng zhēn zhèng de jiě jué wèn tí. rán ér, wèi wáng zuì zhōng hái shì méi yǒu tīng qǔ sū dài de jiàn yì, xuǎn zé le “bào xīn jiù huǒ” de fāng shì, jié guǒ wèi guó bèi qín guó suǒ miè.

Durante o período dos Reinos Combatentes, o estado de Wei foi atacado repetidamente pelo estado de Qin. No quarto ano do reinado do rei An de Wei, Qin derrotou os exércitos combinados de Wei, Zhao e Han, e Wei enfrentou novamente uma grande crise. O rei An de Wei queria resolver o problema cedendo território e negociando a paz, mas o ministro Su Dai argumentou que isso equivalia a „apagar um fogo com lenha“ e que, em última análise, só tornaria Qin mais exigente. Ele aconselhou o rei An de Wei a se unir aos seis estados para lutar juntos contra Qin, o que poderia realmente resolver o problema. No entanto, o rei An de Wei não ouviu o conselho de Su Dai no final, e escolheu o método de „apagar um fogo com lenha“, o que resultou na destruição de Wei por parte de Qin.

Usage

形容采取错误的方法来解决问题,不仅不能解决问题,反而会让问题变得更严重。

xíng róng cǎi qǔ cuò wù de fāng fǎ lái jiě jué wèn tí, bù jǐn bù néng jiě jué wèn tí, fǎn ér huì ràng wèn tí biàn de gèng yán zhòng.

Descreve o uso de métodos errados para resolver um problema, o que não apenas não resolve o problema, mas também o torna pior.

Examples

  • 试图用暴力来压制反抗,无异于抱薪救火,只会让局势更加恶化。

    shì tú yòng bào lì lái yā zhì fǎn kàng, wú yì yú bào xīn jiù huǒ, zhǐ huì ràng jú shì gèng jiā è huà.

    Tentar reprimir a resistência com violência é como tentar apagar um fogo com lenha, só piorará a situação.

  • 面对公司的财政危机,他采取了一些短视的措施,最终却落得个抱薪救火的结果。

    miàn duì gōng sī de cái zhèng wēi jī, tā cǎi qǔ le yī xiē duǎn shì de cuò shī, zuì zhōng què luò de gè bào xīn jiù huǒ de jié guǒ.

    Diante da crise financeira da empresa, ele tomou algumas medidas miopes, o que acabou resultando em um resultado de apagar um fogo com lenha.

  • 与其在问题发生后抱薪救火,不如提前做好预防工作。

    yǔ qí zài wèn tí fā shēng hòu bào xīn jiù huǒ, bù rú tí qián zuò hǎo yù fáng gōng zuò.

    Em vez de apagar um fogo com lenha depois que o problema ocorre, é melhor tomar medidas preventivas com antecedência.