挂一漏万 omitir muitos detalhes
Explanation
挂:钩取,这里指说到,提到;漏:遗漏。形容说得不全,遗漏很多。
Pendurar: Pendurar, aqui se refere a mencionar; Vazamento: Omissão. Descreve algo dito de forma incompleta, com muitas omissões.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,正在为一位达官贵人作诗。这位达官贵人要求李白写一首能够概括他一生功绩和生平事迹的长诗。李白欣然接受了这个挑战,他闭目沉思,脑海中浮现出这位贵人波澜壮阔的一生:少年时期的刻苦学习,壮年时的辉煌成就,以及老年时的淡泊名利。但李白发现,要将如此丰富的人生经历全部浓缩进一首诗中,实在是难上加难。他努力地组织语言,力求做到不遗漏任何重要的细节,但仍觉得难以尽述。最终,他只能无奈地放下笔,叹息道:“人生一世,犹如浩瀚宇宙,而我所写的诗句,不过是挂一漏万,仅仅触及到其皮毛而已。”
Diz-se que, durante a dinastia Tang, um famoso poeta chamado Li Bai estava escrevendo um poema para um alto funcionário. Este alto funcionário pediu a Li Bai que escrevesse um longo poema que pudesse resumir as realizações de sua vida e a história de sua vida. Li Bai aceitou prontamente este desafio. Ele fechou os olhos e meditou, e sua mente se encheu da vida magnífica do nobre: seus estudos diligentes em sua juventude, suas brilhantes conquistas na idade adulta e seu desapego da fama e da fortuna em sua velhice. Mas Li Bai descobriu que era extremamente difícil condensar experiências de vida tão ricas em um único poema. Ele se esforçou para organizar a linguagem, tentando evitar omitir qualquer detalhe importante, mas ainda sentia que era difícil descrever tudo. No final, ele só pôde impotentemente abaixar a caneta e suspirou: "A vida é como um vasto universo, e meu poema apenas toca a superfície dela. É apenas uma gota no oceano, e deixa muito a desejar."
Usage
用作谓语、宾语;作谦辞,表示所述不全面。
Usado como predicado e objeto; como uma frase humilde, indicando que o que é dito não é completo.
Examples
-
会议上,他发言时挂一漏万,很多重要细节都没提到。
huìyì shàng, tā fāyán shí guà yī lòu wàn, hěn duō zhòngyào xìjié dōu méi tídào
Na reunião, ele não mencionou muitos detalhes importantes em seu discurso.
-
这篇文章虽然写得不错,但细节方面挂一漏万,有待完善。
zhè piānwén suīrán xiě de bùcuò, dàn xìjié fāngmiàn guà yī lòu wàn, yǒudài wánshàn
Embora este artigo esteja bem escrito, muitos detalhes são omitidos e precisam de melhorias.